16 января 2002
96

С НАШЕГО НА ИХНИЙ



ПОЛНЫЙ ТЕКСТ И ZIР НАХОДИТСЯ В ПРИЛОЖЕНИИ

С нашего на ихний.
( Трагикомедия для устного и письменного перевода )
Действующие лица:
РАМ СЕРГЕЕВ ИВАНОВ ПЕТРОВ
АВТОР, он же ПРЕПОДАВАТЕЛЬ.
Текст Е.А.Алексеевой (см. `Учебник бенгальского языка`,
изд МГУ, 1976 )
Ремарки и драматизация В.Козявина
----------------------------------------------------------------
Комната для занятий на стр. 55. Обстановка станет ясна
из дальнейшего текста. РАМ сидит посреди страницы.
----------------------------------------------------------------
РАМ: Меня зовут РАМ. Я студент. Это наша комната. Это дверь.
А это не дверь, а окно. Это пол, а то потолок. Это не стена
комнаты, а доска. А вот мел. Это столы. Это стулья. Это
ручки. Они черные а не синие. То не окно а дверь. То не
дверь а окно... (Покидает комнату для занятий через
дверь.)
(Через окно входят Иванов, Сергеев и Петров.)
П.(к С): - Вы Иванов ?
С. (спокойно): - Нет, я не Иванов, я Сергеев. Иванов он.
(указывает на Иванова)
П. (строго): - Иванов, скажите, что это ?...
И. (тупо): - Вот это ?..
П. (нетерпеливо): - Да, это.
И. (с усилием): - Это мой портфель.
П. (подозрительно): - А вон то, что ?
И. (глупо ухмыляясь): - А то не портфель, то книга...
П. (берет бумагу): - Бумага - это ?
И. (силясь понять): - Что, бумага ?
П. (зло): - Да, бумага.
И. (неуверенно): - Бумага вот. Это бумага, а не книги. Вы Петров?
П. (удивленно): - Да, я Петров.
С. (вмешиваясь): - Скажите, это не книги ?
П. (соображая): - Не-ет, это не книги, это тетради. Книги вон то.
С. (неуверенно): - А ручки не это ?
П. (снисходительно): - Нет, не это. Ручки вон то.
С. (удовлетворенно): - Хорошо.
П.(к И., тихо): - Он кто ? Он рабочий?
И.(к П., тихо): - Нет, он не рабочий, Он...
С. (показывая на собеседников пальцем, подозрительно): - Они не
хотят находится в этой комнате, Они говорят, что она
маленькая и не солнечная. (с вызовом) По-моему, в этой
комнате неплохо заниматься, она большая и чистая.
(Подбегает к окну, высовывается, подзывает Петрова. Хмуро ):
- Ты знаешь эту девушку ?
П. (спокойно): - Да, я ее знаю. Это моя сестра.
С. (строго): - Чем она занимается ?
П. (спокойно): - Она преподает немецкий язык. Она всегда
приходит на работу вовремя.
С. (внезапно прислушивается): - Кто сейчас спит в соседней
комнате ?
И. (хрипло): - Это мой брат.
С. (сурово): - Где вы видели его ?
И. (смущенно): - Мы видели его в кино. Мы спросили его : `Как
ваша фамилия?`
С. (хищно): - С кем он говорил по телефону ?
П. (листает блокнот): - Он говорил с одним сотрудником
Министерства. Его адрес получен, навестим его.
(входит преподаватель)
ПРЕПОДАВАТЕЛЬ: - Вы поели ? Тогда идите к себе. Переведите этот
текст на бенгальский язык.
(Иванов, Петров и Сергеев выходят)
Преподаватель, глядя вслед ушедшим, неожиданно произносит
чужой текст (из учебника языка Урду для изучающих Хинди,
О.И.Жмотовой, изд. МГУ, 1972) (видно, не может удержаться):
- австречу мальчикам идет женщина в пальто и набедренной
повязке.
Эту фразу переведите на язык Урду.
З А Н А В Е С

ПОЛНЫЙ ТЕКСТ И ZIР НАХОДИТСЯ В ПРИЛОЖЕНИИ
Рейтинг всех персональных страниц

Избранные публикации

Как стать нашим автором?
Прислать нам свою биографию или статью

Присылайте нам любой материал и, если он не содержит сведений запрещенных к публикации
в СМИ законом и соответствует политике нашего портала, он будет опубликован