СБОРНИК ПЬЕС "ПРЕЛЕСТИ ИЗМЕНЫ"
Внешне судьба Красногорова-автора в 70-80 годы складывалась вполне успешно: какой неуспех, когда пьесы поставлены в сотне театров, переведены на другие языки, идут за рубежом? Но, похоже, на этом удача кончалась... Почему-то про него вспоминали печатно куда меньше, чем про других его коллег. "Свой среди чужих, чужой среди своих"?... Замалчивание в искусстве редко бывает случайным, существует некоторая общественная ситуация, которая в России была, конечно, производной от политики, - но не сводилась к ней одной...
Как драматург В. Красногоров бесспорно принадлежал к "новой волне". Но стоял к ней как-то боком... (Лодку на воде в таком случае часто переворачивает.)
Нужно заметить, что, в отличие от других пьес "новой волны", герои этого автора как-то мало "взрываются". Не произносят длинных взволнованных речей... Парадокс? Вероятно, это одно из открытий автора!...
Почему ж тогда такой простой - даже намеренно сниженный порой, диалог героев Красногорова так волнует меня?.. Вероятно, все истинное в искусстве способно воздействовать на нас - и вне зависимости от наших собственных художественных пристрастий. "Драматическая пружина" красногоровских пьес так сжата, что и самые простые слова работают на самых высоких оборотах.
Еще одно свойство автора. Пусть, кто хочет, уповает на наитие. Наитие прекрасно, если существует профессия. "Ремесленник - я знаю ремесло!" - с гордостью восклицала Цветаева. Красногоров, как теоретик и практик драмы, не боится обнаружить свою опору на ремесло.
Выход книг Красногорова - двух разом - имеет несомненно еще один смысл... Вместе они как бы создают портрет конкретного художественного поколения. Выражая собой - и теоретически и практически - вполне определенный этап в развитии русской драмы нашего века.