11 июня 2008
5122

Не стало Чингиза Айтматова

Main chin250
Вчера в клинике немецкого города Нюрнберга скончался классик киргизской, русской и мировой литературы Чингиз Айтматов. 16 мая он был экстренно госпитализирован в Казани, где снимался фильм по его роману. Чингиз Айтматов был доставлен в больницу "Клиникум Нюрнберг Зюд" с диагнозом "почечная недостаточность". В декабре этого года ему исполнилось бы 80 лет.

Символично, что последний его роман, вышедший в России, назывался "Когда падают горы". Первое ощущение от известия о кончине Чингиза Айтматова именно такое: пала гора. Значение творчества этого писателя для нескольких поколений читателей трудно переоценить. Его повестями и рассказами - "Прощай, Гульсары!", "Тополёк мой в красной косынке", "Джамиля", "Пегий пес, бегущий краем моря", "Белый пароход" - зачитывались буквально все, без разграничения пола, возраста, национальности, социального происхождения и даже литературных вкусов. Пронзительный лиризм его прозы покорял всех и всех объединял. Именно этого катастрофически недостает современной литературе, работающей скорее на разделение читателей, нежели на их объединение.

Чингиз Айтматов родился 12 декабря 1928 года в кишлаке Шекер в Киргизии. Будущий писатель воспитывался у бабушки, его первые жизненные впечатления связаны с национальным киргизским образом жизни. В семье говорили и на киргизском, и на русском языках, и это определило двуязычный характер творчества Айтматова.

По окончании Высших литературных курсов в Москве он работал журналистом в городе Фрунзе, редактором журнала "Литературный Киргизстан". В 1963-м был издан сборник Айтматова "Повести гор и степей". Вошедшие в книгу повести "Тополек мой в красной косынке", "Первый учитель", "Материнское поле" повествовали о сложных психологических и житейских коллизиях, происходящих в жизни простых деревенских людей. До 1965-го Айтматов писал на киргизском языке. Первая повесть, написанная им по-русски, - "Прощай, Гульсары!" (первоначальное название "Смерть иноходца", 1965). Судьба главного героя, киргизского крестьянина Тананбая, так же типична, как судьбы лучших героев "деревенской прозы". Важную роль в повести играл образ иноходца Гульсары, который сопровождал Тананбая на протяжении долгих лет. Критики отмечали, что образ Гульсары является метафорой сущности человеческой жизни, в которой неизбежно подавление личности, отказ от естественности бытия.

В 1980 году Айтматов написал свой первый роман "И дольше века длится день" (впоследствии озаглавленный "Буранный полустанок"). Главный герой романа - простой казах Едигей, работавший на затерянном в степи полустанке. В судьбе Едигея и окружающих его людей, как в капле воды, отразилась судьба страны - с предвоенными репрессиями, Отечественной войной, тяжелым послевоенным трудом, строительством ядерного полигона близ родного дома. Как и в повестях Айтматова, в романе "И дольше века длится день" важное место занимает образ верблюда - символа природного начала, а также легенда о матери Найман Ана и ее сыне, который по воле злых людей становится манкуртом, не помнящим своих корней бессмысленным и жестоким существом.

Роман "И дольше века длится день" имел огромный общественный резонанс. Слово "манкурт" стало нарицательным, своего рода символом тех неодолимых изменений, которые произошли в современном человеке, разорвав его связь с извечными основами бытия.

Впоследствии Айтматов развивал в своем творчестве фантастическую, космическую тему, которая стала основой романа "Тавро Кассандры" (1996).

В 1988-1990-х Айтматов был главным редактором журнала "Иностранная литература". В 1990-1994-х работал послом Киргизии в странах Бенилюкса. Произведения Айтматова переведены на многие языки мира.

Президент России Дмитрий Медведев и премьер-министр Владимир Путин выразили соболезнования родным и близким писателя.
прямая речь

Сергей Чупринин,

главный редактор журнала "Знамя":

- Мы опубликовали последний в России "журнальный" роман Айтматова "Тавро Кассандры". Чингиз Айтматов - один из последних писателей, которого знали все. И это понятно, потому что масштаб его творчества в лучших его книгах всегда был одухотворен пронзительным лиризмом и тем особым светом, ароматом Киргизии, Иссык-Куля, дальних, но все-таки родных гор. Теперь, когда та страна исчезла, а те далекие горы перестали быть родными, таких писателей, наверное, больше уже не будет. Будут какие-то другие, и они уже есть. Но мучительно сознавать, что эта страница, с которой связано имя русского, киргизского и европейского классика, перевернута навсегда.

Павел Басинский

Опубликовано в РГ (Центральный выпуск) N4682 от 11 июня 2008 г.

viperson.ru
Рейтинг всех персональных страниц

Избранные публикации

Как стать нашим автором?
Прислать нам свою биографию или статью

Присылайте нам любой материал и, если он не содержит сведений запрещенных к публикации
в СМИ законом и соответствует политике нашего портала, он будет опубликован