03 сентября 2007
2921

`Шалость - жизнь мне, имя - шалость`

- Оксана, какая связь существует между "Casual"-1 и 2?

- Два романа в первую очередь связаны на эмоциональном уровне: по форме и манере изложения "Casual" нельзя ни с чем перепутать. Например, точно так же, как в первом "Casual", в новой книге не обозначено имя главной героини. Конечно, сама героиня - другая: по характеру, по образу мыслей. С выхода первой части прошло три года. Может, я сама изменилась, и это главное.

- Чем занимается главная героиня?

- Она звезда.

- Хорошенькая профессия.

- Вы знаете, я тоже думаю, что неплохая.

- Если о звездности, чем ограничена ваша собственная публичность, где лежит граница?

- Граница - за дверью моего дома.

- Все же сейчас мы с вами беседуем у вас дома и делаем это публично.

- Помните, я вам сказала, что по первому этажу можете ходить спокойно. А там, где детские, где спальни, где начинается частная жизнь, туда вас никто не приглашал.

- У вас есть табу относительно того, что вы никогда не скажете на публике?

- Да, конечно. Я никогда не скажу на публике, какого числа я выйду замуж, потому что я не хочу устраивать из этого пиар-повод и опять разогревать историю в прессе, как это было два месяца назад. И вообще, я никогда не буду делать из своей личной жизни пиар-повод.

- "Сasual"-2 заканчивается хеппи-эндом или же все-таки дает какую-то пищу для раздумий?

- Знаете, философская подоплека есть, наверное, в каждой истории. Если вы хотите читать просто то, что на поверхности, то вы будете читать просто то, что написано на поверхности: кто во что одет и кто что съел. Если вы пытаетесь понять психологию героев, найти какой-то смысл, то никто не мешает заглянуть глубже. Это ваш собственный выбор. Я никогда никому ничего не навязываю. Мои книги не начинаются с философских рассуждений о жизни. Тем не менее, я считаю, в них есть важные вещи, которые сказаны от лица героини или же идут подтекстом.

- На столике в прихожей я заметил книгу Милана Кундеры "Невыносимая легкость бытия". Какие мысли посещают в последнее время?

- Вы знаете, мысли посещают постоянно, а не только в последнее время. На самом деле привычка думать или есть, или ее нет. Не может быть такого, чтобы я сегодня задумалась и думала, а до этого неделю вообще ни о чем не думала. Какие мысли меня поразили? Прочитала сейчас книгу воспоминаний Лили Брик. В ней впервые опубликована часть ее переписки с Маяковским. Мне было очень интересно: это какое-то другое видение людей, характеров.

- Позвольте рассказать историю, с которой началось мое знакомство с вашими книгами. Дело в том, что однажды я был в Таиланде, в одном из дорогих экоотелей. Там большая библиотека, где собрана вся мировая классика на разных языках. Оказалось, что единственный представленный там русский автор - это не Толстой или Достоевский, не Чехов и даже не Пушкин, это Оксана Робски, роман "Про любoff/on".

- Это очень здорово. Тогда в свою очередь я расскажу другую историю. Однажды я обедала в одном ресторане. Ко мне подошел незнакомый мужчина. Говорит: "Оксана, вы меня, пожалуйста, извините. Вот книга. Это книга моего сына, подпишите ее, пожалуйста. Это мой подарок ему". Я, конечно, согласилась, и он дал мне книгу: на обложке в стиле поп-арт нарисованы мужчина и женщина, подписано: "Достоевский", какие-то комиксы, на корешке - "Мировая классика". Под обложкой был мой роман "Casual". Это произвело на меня серьезное впечатление. Мне кажется, аналогия с Достоевским - это лучшее, что может быть для человека, который занимается литературой.

- В одной из телепрограмм вы недавно прочли стихи Марины Цветаевой. Признаться, это было очень красиво.

- Спасибо. Если бы я умела читать с выражением, то лет в 18 я бы поступала на актерский.

- Вы действительно увлечены русским декадансом, символизмом?

- Да, абсолютно. Я правда знаю очень много стихов. Вы, наверное, и не поверите. (Смеется.) К тому же я очень хорошо разбираюсь в живописи начала XX века. Я очень люблю эту эпоху. Мне кажется, это было время, когда люди каждый день открывали какой-то новый мир. Я бы не сказала, что завидую им. Даже наоборот: какое счастье, что я не жила тогда. Тем не менее это удивительная эпоха.

- То был переход от галантного века в век кровавый. В конце XX века, в 90-е годы, тоже была попытка своего рода ренессанса - возврат к аристократизму. Возможно, поэтому-то Серебряный век сейчас завораживает: мы заново учимся чувствовать и жить красиво?

- Да. Только знаете, в чем наше с вами отличие: вы только учитесь, а мне все это было интересно уже в девятом классе.

- Так вот, она ответила: "Не хочу. Потому что я уже сама себе составила представление о людях и хочу их видеть такими, а не такими, каковы они на самом деле". Как вы относитесь к таким ее словам? Вы сами видите людей такими, какие они есть на самом деле, или же это представление, которое вы о них составили?

- Мрина Цветаева здесь имела в виду немножко другое. Она имела в виду не то, что она понимает, что она видит людей не такими, какие они есть. Она говорила, я думаю, о том, что, надев очки, она боялась разочароваться и вдруг понять, что люди на самом деле другие, чем она их видела раньше. Каждый человек живет в каком-то своем мире и очень часто боится открыться другому.

- У васэтот страх присутствует?

- У меня - конечно. Но я бы надела очки еще до того, как мне сказали, что их нужно надеть. Я бы не побоялась увидеть другое.

- Тема гламура поистине неисчерпаема и бесконечна. Сейчас у всех на устах новый фильм Андрея Кончаловского "Глянец". Первый "Casual" стал популярен, пожалуй, именно потому, что был первой российской книгой о гламуре, о dolce vita. Думаете, сейчас эта тема уже закрыта?

- К гламуру "Casual" не имеет никакого отношения. Успех "Casual" был связан с тем, что это была первая книга о современности. Все книги, фильмы, которые делались тогда, были в основном произведениями в стиле фэнтези. Или кто-то улетел на швабре куда-то, или кто-то улетел на луну, или кто-то мечтает: ах, вот если бы я улетел. У меня же была реальность в чистом виде. Думаю, вы со мной согласитесь. На самом деле о современности писать очень сложно. Дело в том, что современность - это такая вещь, где все еще не названо своими именами, где пока еще не обозначены рамки и границы. Описать современность получается только тогда, когда ты ее очень и очень чувствуешь. Слова, которыми ты пытаешься передать свои ощущения, должны быть точными, правильными. Если ты находишь эти слова, то люди тебе верят.

Что касается гламура... Вообще, я отношусь к гламуру не как к диктату современности. Не как к идеологии. Гламур, глянец - это составляющая бизнеса, это то, что подталкивает человека к потреблению. Вот и все. Мы все всё продаем. Мы все живем в век бизнеса, коммерции, продажи.

- Так ведь это и есть самая настоящая идеология - идеология потребления.

- Если в вашей голове другой идеологии нет, то вашей идеологией станет гламур.

- Это плохо?

- Это просто будет ваша голова и ваше мировоззрение. Если вам с этим хорошо, комфортно и счастливо, значит, отлично. Возвращаясь к вопросу о Цветаевой, которая боялась надеть очки, чтобы увидеть мир, я думаю, что как раз ей, как любому поэту, любому чувствующему человека, было внутри себя гораздо неуютнее, неспокойнее, чем тому, внутри которого глянцевая идеология. Нужно выбирать самому: чувствовать и страдать или носить Dolce & Gabbana.

- Одним из эпиграфов к поэме "Перекоп" Цветаева поставила фрагмент живого разговора, произошедшего в 1928 году: "- Через десять лет забудут! - Через двести - вспомнят!" Как вспомнят героев "Casual"?

- Не то чтобы я об этом не задумываюсь, но мне кажется, что даже не очень правильно об этом задумываться. Как раз провал многих художественных произведений заключается в том, что человек начинает что-то делать, заранее задумываясь: "Ага, вот этого героя будут вспоминать... вечно". Это неправильно. Не надо думать, что ты создаешь нетленки. Что ты можешь навязывать людям мораль - а навязывая им героя, ты навязываешь мораль. Если ты об этом думаешь, то тебе лучше куда-нибудь уехать, побыть одному, вернуться к самому себе и успокоиться.

- Вы чувствуете ответственность за собственные тексты перед читателями?

- Нет. Вы знаете, абсолютно не чувствую. Я вам уже говорила, что, во-первых, не надо думать о читателях, когда пишешь. Если я буду пытаться представить себе своего читателя, то я неизбежно буду пытаться ему понравиться. Где-то перевру, где-то недовру, где-то что-то недоскажу, сделаю хеппи-энд, о котором вы говорили. Есть миллион штампов. Тогда это уже буду не я. Тогда это уже не будет та искренность, которая, насколько я знаю, подлинных читателей и привлекает в моих книгах.

- Оксана, с недавнего времени вы стали владельцем собственного маленького издательства, в котором уже вышла книга Татьяны Булановой.

- Да, владелец заводов, газет, пароходов...

- В одном из интервью вы говорили: то, что печатается на Западе, не обязательно будет популярно у нас. Почему?

- Точно так же, как то, что печатается у нас, не обязательно будет интересно на Западе. Просто человеку всегда интереснее узнать про своего соседа, чем про инопланетянина.

- Кто в данном случае инопланетяне - мы или они?

- Не воспринимайте все так буквально, пожалуйста. Мои книги переведены на 13 языков, но это не значит, что за границей они выпускаются такими же тиражами, как в России. Ни один писатель не продается на родине так, как за рубежом, даже мировые бестселлеры вроде Дэна Брауна и "Гарри Поттера".

- А часто ли издатель правит ваши собственные произведения? Как у вас строится работа с литературным редактором? Что вызывает сомнение в ваших рукописях (вы же пишете ручкой)?

- Мои тексты практически совсем не редактируют. Лев Данилкин в своей книге о литературе написал, что Робски жалуется на плохую память. С тех пор я дала себе слово не жаловаться. Тем не менее редактор помогает проверить ошибки в написании каких-либо брендов - это главная задача. Также имена героев, потому что у меня в начале книги герой может быть Васей, а в конце - запросто Петей. Однажды я пришла к редактору, и она мне говорит: "Оксана, какой замечательный текст. Спасибо. Только есть маленький-маленький вопрос. Сцена на кладбище... Стоит мать героини и говорит: "Я хотела выйти замуж. Как же так?! Мне надоело быть одной". Все хорошо, мне очень понравилось". Я отвечаю: "Да, да, сцена отличная". - "Но просто в начале книги у нее был муж".

- А вы могли бы представить "Casual" как театральную пьесу?

- За три года никто не может представить "Casual" даже как кино. Хотя ведущие российские сценаристы делали попытки написать сценарий по "Casual", но так и не смогли. С одной стороны, это огорчает, так как интересно было бы посмотреть на экранизацию того, что я придумала. С другой - это для меня комплимент, потому что хорошая литература, как вы знаете, экранизируется довольно сложно. А с театром у меня в принципе непростые отношения. Для меня действие, происходящее на сцене, слишком условно. Поэтому представлять своих героев, их отношения, психологию, которая для меня абсолютно ясна, в условности театра мне неинтересно. Я не верю. Наверное, неправильно говорить подобные вещи и давать лишний повод для критиков и тех, кто хочет сказать что-то недоброе в мой адрес. Тем не менее я обычно не стесняюсь делать то, что мне нравится, и не делать то, что не нравится.

- В одном из интервью, где речь шла о женской прозе, вы сказали, что 80% всех читателей - это женщины, и что вся современная литература по своей сути - для женщин. Крайне эмансипированная позиция, не правда ли?

- Это статистика. Таковы цифры по всему миру. Не знаю, с чем это связано. Возможно, с тем, что у женщин больше свободного времени. Затем, ведь речь идет не только о книгах: именно женщины покупают картины, занавески, зеркала, диваны, джинсы, ботинки. Женщина - основной потребитель.

- Получается такой женский мир. Во всяком случае, на 80%.

- Вы только сильно не плачьте. (Смеется.)

"ozon" от 03 сентября 2007г.

Персоны (1)

Рейтинг всех персональных страниц

Избранные публикации

Как стать нашим автором?
Прислать нам свою биографию или статью

Присылайте нам любой материал и, если он не содержит сведений запрещенных к публикации
в СМИ законом и соответствует политике нашего портала, он будет опубликован