Статья 1. Внести в Закон Российской Федерации `Основы законодательства Российской Федерации о культуре (Ведомости съезда народных депутатов РСФСР и Верховного Совета РСФСР. 1992, N ст. ) следующие изменения и дополнения:
1. Абзац первый преамбулы изложить в следующей редакции:
`Руководствуясь Конституцией Российской Федерации, нормами международного права`.
2.Абзацпятый преамбулы изложить в следующей редакции:
`принимается настоящий Федеральный закон “Основы законодательства Российской Федерации о культуре “ (далее Основы) в качестве правовой базы сохранения и развития культуры в России`.
3. Статью 1 дополнить словами:
“создание правовых гарантий сохранения объектов культурного наследия народов Российской Федерации”.
4. Часть первую статьи 2 изложить в следующей редакции:
`Законодательство Российской Федерации о культуре основывается на Конституции Российской Федерации и состоит из настоящего федерального закона и иных нормативных правовых актов Российской Федерации, а также Законов и иных нормативных правовых актов субъектов Российской Федерации о культуре`.
5.В Статье 3:
часть первую изложить в следующей редакции:
“Для целей настоящего федерального закона используются следующие основные понятия и термины:”;
часть третью изложить в следующей редакции:
“Культурные ценности - произведения культуры и искусства, художественные промыслы и ремесла, фольклор, нравственные и эстетические идеалы, нормы и образцы поведения, языки, диалекты и говор, национальные традиции и обычаи, исторические топонимы, результаты и методы научных исследований культурной деятельности, объекты культурного наследия.”;
часть восьмую изложить в следующей редакции:
“Культурное наследие- материальные и духовные ценности, созданные в прошлом, в том числе памятники, ансамбли, достопримечательные места, исторические поселения, представляющие ценность с археологической, архитектурной, исторической, эстетической или социально-культурной точек зрения, значимые для сохранения и развития самобытности Российской Федерации и всех ее народов, их вклада в мировую цивилизацию.”;
часть девятую изложить в следующей редакции:
“Культурное достояние - совокупность культурных ценностей, а также организации культуры, которые имеют общероссийской значение и в силу этого безраздельно принадлежат Российской Федерации и субъектам Российской Федерации без права их передачи иным государствам и союзам государств с участием Российской Федерации.”;
дополнить статью частью десять следующего содержания:
“Аудиовизуальное искусство - художественная деятельность, в процессе которой создаются аудиовизуальные произведения.”;
части десять и одиннадцать считать соответственно частями одиннадцать и двенадцать.
6. Статью 4 изложить в следующей редакции:
“Статья 4. Область применения Основ законодательства Российской Федерации о культуре”.
Настоящий федеральный закон применяется в следующих областях культурной деятельности, осуществляемой на территории Российской Федерации:
охрана, сохранение, использование и популяризация объектов культурного наследия;
художественная литература, ..... сценическое, пластическое, музыкальное искусство, архитектура и дизайн, фотоискусство, иные виды и жанры искусства;
кинематография и иные аудиовизуальные искусства;
художественные народные промыслы и ремесла, народная культура в таких ее проявлениях, как языки, диалекты и говоры, фольклор, обычаи и обряды, исторические топонимы;
самодеятельное (любительское) художественное творчество;
сохранение, изучение и представление музейных предметов и музейных коллекций, книжных памятников и иных культурных ценностей, архивных документов;
коллекционирование культурных ценностей;
библиотечное дело, создание произведений печати, их распространение и использование;
эстетическое воспитание, художественное образование, педагогическая деятельность в этой области;
научные исследования культуры;
международные культурные обмены;
иная деятельность, в результате которой сохраняются, создаются, распространяются и осваиваются культурные ценности.
7. Статью 5 изложить в следующей редакции:
`Статья 5. Единство культурного пространства России
Российская Федерация обеспечивает сохранение единства культурного пространства страны, сохраняя и развивая культуры народов Российской Федерации.”
8. Раздел II изложить в редакции:
ПРАВА И СВОБОДЫ ЧЕЛОВЕКА И ГРАЖДАНИНА В ОБЛАСТИ КУЛЬТУРЫ
9. Статью 8 изложить в следующей редакции:
`Статья 8. Неотъемлемость прав каждого человека на культурную деятельность и участие в культурной жизни.
В Российской Федерации культурная деятельность и участие в культурной жизни являются неотъемлемым правом каждого человека независимо от пола, расы, национальности, языка, происхождения, имущественного и должностного положения, места жительства, отношения к религии, убеждений, принадлежности к общественным объединениям, а также других обстоятельств `.
10. Часть первую статьи 14 изложить в следующей редакции:
`Каждый человек вправе иметь в собственности предметы историко-культурного значения, коллекции и собрания , здания, сооружения и иные объекты культуры`.
11. Статью 15 изложить в следующей редакции:
“Граждане имеют право создавать организации по производству, тиражированию и распространению культурных ценностей, благ, посредничеству в области культурной деятельности в порядке, определяемом законодательством Российской Федерации.”
12. Статью 17 изложить в следующей редакции:
“Каждый имеет право вывозить за пределы Российской Федерации результаты своей творческой деятельности в порядке, определяемом законодательством Российской Федерации”.
13. Статью 19 изложить в следующей редакции:
`Статья 19. Права иностранных граждан и лиц без гражданства в области культуры
Иностранные граждане и лица без гражданства имеют равные права и несут равные обязанности с гражданами Российской Федерации в сфере культурной деятельности, кроме случаев, установленных федеральным законом или международными договорами Российской Федерации`.
14. Раздел III изложить в следующей редакции:
“ПРАВА НАРОДОВ И ЭТНИЧЕСКИХ ОБЩНОСТЕЙ В ОБЛАСТИ КУЛЬТУРЫ”
15. Из названия статьи 20 исключить слово “иные”.
16. Из статьи 21 исключить часть четвертую.
В части пятой слова “национальным общностям” заменить на “ этническим общностям”.
17. Статью 22 изложить в следующей редакции:
`Российская Федерация гарантирует свой протекционизм (покровительство) в отношении сохранения и восстановления культурно-национальной самобытности малочисленных этнических общностей Российской Федерации посредством включения мер по их защите и стимулированию в федеральные и региональные программы экономического, социального, культурного и национального развития Российской Федерации`.
18. Название Раздела IY изложить в следующей редакции:
“КУЛЬТУРНОЕ ДОСТОЯНИЕ НАРОДОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ”
19. Статью 25 изложить в следующей редакции:
Охрана, содержание и использование культурного достояния народов Российской Федерации осуществляется в соответствии с законами и правовыми актами Российской Федерации и законами и правовыми актами субъектов Российской Федерации.
Культурные ценности и организации культуры, входящие в состав культурного достояния народов Российской Федерации и имеющие эталонное или уникальное значение в истории, культуре и искусстве Российской Федерации, могут быть отнесены к числу особо ценных объектов культурного наследия народов Российской Федерации, предполагающих особые формы государственной поддержки. Порядок отнесения к особо ценным объектам культурного наследия, особые формы государственной поддержки, особенности владения, пользования и распоряжения особо ценными объектами культурного наследия определяются законодательством Российской Федерации”.
20. Статью 26 изложить в следующей редакции:
“Статья 26. Музейный, архивный, библиотечный и иные фонды.
Целостность и сохранность музейного, архивного, кино-, фото и иных аналогичных фондов, порядок функционирования и развития библиотечного фонда определяется законодательством Российской Федерации и законами субъектов Российской Федерации.
Культурные ценности, хранящиеся в государственных и муниципальных музеях, картинных галереях, библиотеках, архивах и других государственных и муниципальных организациях культуры не могут быть сданы под залог и использованы для обеспечения кредитов`.
21. Статью 29 изложить в следующей редакции :
`Статья 29 . Федеральные программы сохранения и развития культуры в Российской Федерации.
Правительство Российской Федерации разрабатывает и в установленном законодательством Российской Федерации порядке утверждает и публикует федеральные программы сохранения и развития культуры, воплощающие государственную культурную политику и пути ее реализации, финансирует разработку и реализацию таких программ`.
22. В статье 30:
а) в абзац третий части второй после слов `основных услуг` включить слова `государственных и муниципальных общедоступных`, исключить из этого абзаца слова `всех ведомств`;
б) абзац пятый части второй изложить в следующей редакции:
`осуществлять бюджетное финансирование государственных и муниципальных организаций культуры и при необходимости целевое финансирование частных организаций культуры`.
23. В часть первую статьи 32 после слова `нецелесообразности` включить слова `не допускаются`, остальной текст этой части исключить.
24. Статью 34 изложить в следующей редакции:
`Статья 34. Обязанности государства по обеспечению приоритетных условий для развития отечественной культуры
Государство осуществляет протекционизм (покровительство) по отношению к отечественным культуре и искусству, литературе, иным видам культурной деятельности.
В целях создания благоприятных условий для их развития органы государственной власти могут вводить дифференцированные таможенные тарифы и платежи, ставки налогов на ввозимые культурные ценности зарубежного производства, а также дифференцированные ставки налогов и квоты при распространении таких ценностей.
Правительством Российской Федерации устанавливается соотношение между показом художественной продукции отечественного и зарубежного производства в телепрограммах, кино и видеопрокате `.
25. Из статьи 35 исключить слова `и коллективной`.
26. Статью 36 изложить в следующей редакции:
`Органы государственной власти ведают всей официальной статистикой культуры в Российской Федерации, обеспечивают ее достоверность, своевременность, открытость и полноту учета деятельности организаций культуры всех форм собственности и организационно-правовых форм”.
27. В названии раздела VII слово `разделение` заменить словом `разграничение`.
28. В статье 37:
а) абзац второй изложить в следующей редакции:
`регулирование и защита прав и свобод человека и гражданина в области культуры`;
б) дополнить статью абзацем пятым следующего содержания:
“установление минимальных государственных социальных стандартов, социальных и финансовых норм в области культуры”;
в) абзац шестой изложить в следующей редакции:
“установление льгот по федеральным налогам, стимулирующим сохранение и развитие культуры”;
г) дополнить статью абзацем седьмым следующего содержания:
“формирование федеральных органов исполнительной власти в области культуры”;
д) из абзаца седьмого исключить слово “прямое”, а слово “ведении” заменить на слово “подчинении”;
е) дополнить статью абзацем тринадцатым следующего содержания:
“установление федеральных компонентов государственных образовательных стандартов в области культуры на территории Российской Федерации”;
ж) в предпоследнем абзаце статьи слово “Свода” заменить на слово “Реестра”
з) дополнить статью абзацем шестнадцатым следующего содержания:
“установление и присвоение государственных наград и почетных званий Российской Федерации работникам культуры”.
29. В статье 38:
а) абзац второй части первой изложить в следующей редакции:
“защита прав и свобод человека и гражданина в области культуры”;
б) в абзаце третьем части первой слово “Свод” заменить на слово “Реестр”;
в) исключить абзац шестой части первой;
г) в абзаце девятом слово “достояния” заменить на слово “наследия”;
д) часть вторую изложить в следующей редакции:
“По предметам совместного ведения Российской Федерации и ее субъектов в области культуры издаются федеральные законы и принимаемые в соответствии с ними законы и иные нормативные правовые акты субъектов Российской Федерации”.
30. В статье 39:
а) исключить часть первую;
б) в абзац второй части второй после слов “осуществление федеральной политики в области культуры” включить слова “разработка региональной культурной политики” и слово “ее” заменить на слово “их”;
в) дополнить часть вторую абзацем третьим следующего содержания:
“Принятие законодательства субъектов Российской Федерации о культуре”;
г) абзац третий части второй изложить в следующей редакции:
“Формирование региональных органов исполнительной власти в области культуры”;
д) из абзаца пятого части второй исключить слова “местных бюджетах”, слова “местных налогов” заменить на слова “региональных налогов”, а слова “региональных нормативов финансирования культурной деятельности” заменить на слова “налоговых льгот”;
е) абзац шестой части второй исключить;
ж) дополнить часть вторую абзацем седьмым, изложив его в следующей редакции:
“увеличивать с учетом имеющихся финансовых возможностей установленные федеральным законодательством социальные и финансовые нормы в области культуры, используя их при формировании региональных бюджетов;
з) из абзаца седьмого части второй исключить слова “организаций и работников”;
и) дополнить часть вторую абзацем одиннадцатым следующего содержания:
“Иные вопросы, находящиеся вне пределов ведения Российской Федерации и полномочий Российской Федерации по предметам совместного ведения Российской Федерации и субъектов Российской Федерации в области культуры”.
31. В статье 40:
а) из абзаца второго исключить слово “государственной”;
б) в абзаце третьем вместо слов “разработка и принятие местных нормативов финансирования культуры” включить слова “увеличение с учетом имеющихся финансовых возможностей установленных федеральными органами исполнительной власти и органами исполнительной власти субъектов Российской Федерации социальных и финансовых норм в области культуры и использование их при формировании местных бюджетов”;
в) абзац четвертый изложить в следующей редакции:
“управление муниципальной собственностью в области культуры”;
г) из абзаца пятого исключить слова “регистрация организаций культуры на подведомственной территории”;
д) в последнем абзаце перед словом “собственности” добавить слово “муниципальной”;
ж) дополнить статью абзацем следующего содержания:
“ Иные полномочия в области культуры, предусмотренные законодательством Российской Федерации”.
32. Название раздела VIII изложить в следующей редакции:
`ОРГАНИЗАЦИЯ УПРАВЛЕНИЯ И ЭКОНОМИЧЕСКОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ В ОБЛАСТИ КУЛЬТУРЫ`.
33. Статью 41 изложить в следующей редакции:
`В Российской Федерации могут создаваться и действовать в соответствии с законодательством организации культуры различных форм собственности и организационно-правовых форм.
Организации культуры могут быть учреждены:
федеральными органами государственной власти, органами государственной власти субъектов Российской Федерации и органами местного самоуправления;
общественными, религиозными и другими некоммерческими организациями;
иными юридическими, а также физическими лицами;
иностранными и международными организациями.
Организации культуры могут иметь несколько учредителей.
Организации культуры приобретают права юридического лица с момента их государственной регистрации в порядке, установленном законодательством.
Условия и порядок реорганизации и ликвидации организаций культуры определяются законом и учредительными документами этих организаций.
Имущество реорганизуемой государственной, муниципальной организации культуры передается ее правопреемникам, в качестве которых могут выступать только организации культуры.
Имущество ликвидируемой организации культуры, а также средства, полученные от его реализации, используются собственником исключительно в сфере культуры.
При ликвидации частной организации культуры органы государственной власти, органы местного самоуправления имеют преимущественное право на его приобретение.
Особенности порядка ликвидации и реорганизации государственных, муниципальных организаций культуры устанавливаются федеральными законами”.
34. В статье 42:
а) часть первую изложить в следующей редакции:
`Права и обязанности учредителей (участников, членов) организации культуры регулируются законом и ее учредительными документами`.
б) часть третью изложить в следующей редакции:
`Организации культуры, включая государственные и муниципальные учреждения, самостоятельны в осуществлении своей творческой, производственно-хозяйственной деятельности, социального развития коллектива в пределах имеющихся ресурсов и задач, предусмотренных учредительными документами.
Организации культуры принадлежит право собственности на денежные средства, имущество и иные объекты собственности, переданные ей физическими и юридическими лицами в форме дара, пожертвования или по завещанию; на продукты интеллектуального и творческого труда, являющиеся результатом ее деятельности, а также на доходы от собственной деятельности и приобретенное на эти доходы имущество. Учредители не вправе изымать у государственных и муниципальных учреждений культуры закрепленное за ними имущество`.
35. В статье 43:
а) в части первой слова `культурные ценности” заменить словами `произведения культуры и искусства`;
б) в части пятой слова `закрепленной за ним собственности` заменить словами `закрепленного за ней имущества`;
в) последнюю часть статьи исключить из текста Закона.
36. В статье 44:
первую часть изложить в следующей редакции:
“ Особо ценные объекты культурного наследия народов Российской Федерации, культурные ценности, хранящиеся в фондах государственных и муниципальных музеев, архивов и библиотек, картинных галерей, в ассортиментных кабинетах предприятий художественной промышленности и традиционных народных промыслов, включая помещения и здания, где они расположены, не подлежат приватизации.”;
вторую часть статьи изложить в следующей редакции:
“Приватизация памятников истории и культуры допускается в порядке, устанавливаемом законодательством Российской Федерации.
Приватизация других объектов культуры допускается в порядке, определяемом федеральным законом о приватизации государственного имущества и об основах приватизации муниципального имущества в области культуры. Обязательными условиями отчуждения указанного имущества являются:” ( и далее по тексту).
37. В статье 45:
а) в части первой слово `государственное` заменить словом `бюджетное`;
б) часть вторую изложить в следующей редакции:
`Бюджетное финансирование культуры осуществляется в соответствии с бюджетным законодательством и настоящим федеральным законом. При этом на финансирование культуры, искусства и кинематографии ежегодно направляется по соответствующему разделу федерального бюджета не менее 2 процентов средств этого бюджета`;
в) часть третью изложить в следующей редакции:
`Размеры ежегодных ассигнований на финансирование культуры, искусства и кинематографии в бюджетах субъектов РФ и местных бюджетах не могут составлять менее 6 процентов средств этих бюджетов`;
г) часть четвертую изложить в следующей редакции;
`Объемы финансирования культуры из бюджетов всех уровней регулярно уточняются для возмещения дополнительных затрат, вызванных инфляцией`;
д) часть пятую считать частью третьей статьи 46; вместо этой части включить в статью текст следующего содержания:
`Органы государственной власти и органы местного самоуправления юридические и физические лица вправе объединять денежные средства, иное имущество для совместного выполнения проектов и программ в области культуры`;
е) из части шестой исключить слова `предприятиям, учреждениям и`;
ж) части седьмую изложить в следующей редакции:
“ассигнования, предусмотренные на финансирование культуры, при формировании бюджетов всех уровней, отражаются в разделе “Культура и искусство”, “Образование”, “Фундаментальные исследования и содействие научно-техническому прогрессу”, функциональной классификации бюджетов. Часть этих средств направляется в фонд развития культуры. Величина и порядок их использования определяются Правительством Российской Федерации, органами исполнительной власти субъектов Российской Федерации и органов местного самоуправления.
В указанные фонды могут также направляться средства, полученные от организаций и граждан, доходы от проведения платных мероприятий и другие поступления, не противоречащие законодательству Российской Федерации. Поступления этих средств не является основанием для сохранения бюджетных отчислений в фонд развития культуры.
з) часть восьмую и девятую исключить;
и) в последней части второе предложение исключить, а последнее предложение изложить в следующей редакции `Органы государственной власти и органы местного самоуправления вправе направлять средства в указанные фонды для реализации совместных проектов и программ в сфере культуры`.
38. В статье 46:
а) в части первой слово `разрешенных` заменить словами `не запрещенных`;
б) часть вторую изложить в следующей редакции:
`Деятельность государственных и муниципальных учреждений культуры финансируется учредителями в объемах не ниже нормативов бюджетного финансирования по каждому типу и виду этих учреждений. Средства, поступившие из других источников, не уменьшают нормативов и абсолютных размеров финансирования государственных и муниципальных учреждений культуры их учредителями. Порядок финансирования частных некоммерческих организаций культуры определяется их учредительными документами`;
в) в последней части слово `уставом` заменить словами `учредительными документами`.
39. В статье 47:
а) название статьи изложить в следующей редакции:
`Виды деятельности некоммерческих организаций культуры`;
б) дополнить статью частями первой - четвертой следующего содержания:
`Некоммерческие организации культуры могут осуществлять основную и неосновную деятельность, соответствующую целям, ради которых эти организации созданы.
Основной деятельностью таких организаций признается деятельность по сохранению, созданию и распространению культурных ценностей, производству и реализации товаров и услуг культурного назначения, которая непосредственно реализует цели создания организации культуры.
Некоммерческая организация культуры может осуществлять предпринимательскую деятельность лишь постольку, поскольку это служит достижению целей, ради которых она создана, и соответствующую этим целям.
Основная деятельность некоммерческих организаций культуры не является предпринимательской вне зависимости от ее финансового результата`;
в) в абзаце первом части второй слова `государственной или муниципальной` заменить словом `некоммерческой`;
г) абзац пятый части второй изложить в следующей редакции:
`по участию в коммерческих организациях`;
д) абзац седьмой части второй изложить в следующей редакции:
`по осуществлению иных приносящих доход операций, работ, услуг`;
е) часть третью исключить;
ж) часть четвертую исключить;
з) последнюю часть изложить в следующей редакции:
`Предпринимательская деятельность учреждения культуры может быть приостановлена учредителем, если она наносит ущерб основной деятельности, до решения суда по этому вопросу`.
40. В статье 51:
а) часть первую изложить в следующей редакции:
`Организации культуры осуществляют все формы внешнеэкономической деятельности, не запрещенные законодательством, в том числе аукционную торговлю произведениями искусства, изделиями народных художественных промыслов, изобразительной продукцией, предметами антиквариата`;
б) в части второй слова `Государство устанавливает льготный режим использования законно полученной валютной выручки` заменить словами `Валютным законодательством может устанавливаться льготный режим использования валютной выручки, полученной`;
в) последнюю часть исключить.
41. Часть третью статьи 52 дополнить словами `в порядке, предусмотренном антимонопольным законодательством`.
42. В статье 54:
а) часть вторую исключить;
б) в части третьей слова `ставки и должностного оклада` и `ставок и окладов` заменить словами `средней заработной платы`;
в) часть четвертую изложить в следующей редакции:
`Организация культуры в пределах имеющихся у нее средств на оплату труда работников самостоятельно определяет форму и систему оплаты труда, размеры ставок заработной платы и должностных окладов, а также размеры доплат, надбавок, премий и других мер материального стимулирования`.
43. В статье 55:
а) часть первую изложить в следующей редакции:
` В Российской Федерации создаются специализированные государственные организации (театральные и другие биржи) по трудоустройству творческих работников`;
б) часть вторую исключить.
44. В тексте Закона слова `республики в составе Российской Федерации, автономная область, автономные округа, края, области, города Москва и Санкт-Петербург, субъекты Федерации` заменить словами `субъекты Российской Федерации` в соответствующем падеже; слова ` органы Государственной власти и управления`, `Советы народных депутатов` заменить словами `органы Государственной власти` в соответствующем падеже; слова `организации, учреждения, предприятия`, `учреждения`, `предприятия`, ` организации, учреждения и предприятия (именуемые в дальнейшем `организациями`)` заменить словом `организация` в соответствующем падеже; слова `республиканский бюджет` заменить словами `федеральный бюджет` в соответствующем падеже; слова `межгосударственных соглашений` заменить словами `межгосударственных договоров` в соответствующем падеже.
<!-- /* Style Definitions */p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-parent:""; margin:0cm; margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-font-family:"Times New Roman";}a:link, span.MsoHyperlink {color:blue; mso-text-animation:none; text-decoration:none; text-underline:none; text-decoration:none; text-line-through:none;}a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed {color:purple; text-decoration:underline; text-underline:single;}span.namem1 {mso-style-name:namem1; mso-ansi-font-size:19.0pt; mso-bidi-font-size:19.0pt; mso-ascii-font-family:Arial; mso-hansi-font-family:Arial; mso-bidi-font-family:Arial; color:black; mso-text-animation:none; font-weight:bold; text-decoration:none; text-underline:none; text-decoration:none; text-line-through:none;}span.data1 {mso-style-name:data1; mso-ansi-font-size:11.0pt; mso-bidi-font-size:11.0pt; mso-ascii-font-family:Arial; mso-hansi-font-family:Arial; mso-bidi-font-family:Arial; color:black; mso-text-animation:none; text-decoration:none; text-underline:none; text-decoration:none; text-line-through:none;}span.sobytie2 {mso-style-name:sobytie2; mso-ansi-font-size:11.5pt; mso-bidi-font-size:11.5pt; mso-ascii-font-family:Arial; mso-hansi-font-family:Arial; mso-bidi-font-family:Arial; color:black; font-weight:bold; text-decoration:underline; text-underline:single;}span.podsobytie1 {mso-style-name:podsobytie1; mso-ansi-font-size:11.5pt; mso-bidi-font-size:11.5pt; mso-ascii-font-family:Arial; mso-hansi-font-family:Arial; mso-bidi-font-family:Arial; color:navy; mso-text-animation:none; font-weight:bold; text-decoration:none; text-underline:none; text-decoration:none; text-line-through:none;}@page Section1 {size:612.0pt 792.0pt; margin:2.0cm 42.5pt 2.0cm 3.0cm; mso-header-margin:36.0pt; mso-footer-margin:36.0pt; mso-paper-source:0;}div.Section1 {page:Section1;}-->20.12.2000
Госдума