15 декабря 2004
5042

Юрий Кублановский: С того берега о Солженицыне

Жорж Нива. Солженицын.

(Надо ли говорить, что любое значительное явление словесности, каждый не гаснущий творческий микрокосм существует в симфонии со своими исследованиями и толкованиями. Иногда тут, правда, неизбежны и переборы: так, перегруженный аллюзиями Улисс Джойса сразу по выходе стал гигантской поживой для интеллектуальной саранчи на много десятилетий вперед.

Но и творчество, органически сориентированное непосредственно на читателя, безусловно нуждается в путеводител е, проводнике, популяризаторе, открывающем его не только потомкам, но уже современникам. Это тем более важно читателям, говорящим на ином, чем постигаемый ими автор, языке, живущим в ином мире, иной реальности. Монография Солженицын французского слависта Жоржа Нива, замечательного знатока и просвещенного энтузиаста русской литературы, вышла в Париже еще в 1980 году и заслужила высокую оценку в Европе. Переизданная в дополненном варианте теперь в России по-русски, она интересна нам сразу по двум причинам: по-первых, к стыду нашему, это вообще первая книга о Солженицыне на родине нашего великого соотечественника; во-вторых, она позволяет нам ознакомиться с самим срезом сознания современного европейца-русиста, с его углом зрения на нашу, как теперь говорят, ментальность, на нашу культуру в целом. Ибо Солженицын и впрямь не просто писатель, но средоточие всей ее традиционной и новой проблематики.

Дело не в том только, что Нива скрупулезно изучил биографию и творчество Солженицына и вот - вводит нас в его творческую лабораторию. Судя по его книге, он один из немногих в зарубежье читателей, который, кажется, улавливает те почти физически ощутимые духовно-нравственные эманации, что идут со страниц творений Солженицына (как и со многих страниц других русских классиков или же от икон). Линия, которую Сергей Аверин-цев дерзновенно, но и логично протягивает от Андрея Рублева к Толстому и Достоев

скому, тянется и далее - к Солженицыну. Ибо Солженицын укоренен в самой религиозной инфраструктуре нашей культуры, укоренен органично, не эклектично. В этом отношении Солженицын, быть может, вообще последний великий русский: чудом, из первых рук принял он то, что мы воспринимаем уже опое редованно и неотчетливо.

Жорж Нива сближает мировоззрение Солженицына разом и со славянофилами и с Владимиром Соловьевым. Ничего нельзя понять ни в русских славянофилах, ни в Солженицыне, - утверждает Нива, - если не видеть религиозного источника их славянофильства. <...> Нация` для Солженицына - это личность. Как у любого человека, у нации есть лицо и совесть. Для Солженицына, как и для Соловьева, стать частицею своего народа означает стать деятелем Царства Божия, частицей иконы-нации; и первым к тому условием, как для нации, так и для личности, служит исповедание грехов. Есть нечто чрезвычайно важное в той настойчивости, с какою Солженицын напоминает о даре раскаяния, отличавшем русскую жизнь, о прощеном воскресенья, о волнах раскаяния, набегавших регулярно и оздоровлявших русскую жизнь.

Нива пишет о самом для нас, соотечественников Солженицына, актуальном и важном, поэтому с ним не только радостно соглашаться, но и интересно полемизировать. Так, недостаточно убедительной кажется параллель между Солженицыным и Константином Леонтьевым: различий тут гораздо больше, нежели сходства Да, оба они видят не апофеоз, но энтропию - в космополитической нивелировке народов, переживают как катастрофу полную секу ляризацию человеческого сознания Но на этом сходство кончается. По Леонтьеву - красота прежде всего в эстетике, по Солженицыну - в этике. Леонтьев выстраивал теократическую утопию, видя будущую Россию как Главу Великого Восточного Союза с новой культурной столицей на Босфоре (и это при том, что большинство населения жило тогда просто-напросто в

неудовлетворительных, неблагополучных условиях). Солженицын бедой русской истории считает неоправданное географическое разрастание - в ущерб внутреннему обустройству души, земли, общества. Ле-онтьеву - после православия - ближе всего воинственность Корана (он и к православию как бы не прочь привить магометанский дичок), Солженицыну - на это не раз указывает и сам Нива - ближе буддизм и Конфуций. Леонтьев и Оптинские клобук и строгость, кажется, обращает на пользу своему идейному эстетизму. Солженицын проживает век в разумном самостеснении. Ну и так далее .

Непредвзятый и свежий взгляд позволяет Нива видеть творчество Солженицына под непривычным и новым углом зрения, например, сближать его ранние драмы с Горем от ума Грибоедова. Многие считают Солженицына тяжеловесным патетиком, - Нива видит в нем выдающегося сатирика (страницы, посвященные солжени-цынскому Телёнку..., одни из самых проникновенных и проницательных в его монографии). Повсеместно мнение, что Солженицын кондовый традиционалист, реалист, тяготеющий к соцреализму с обратным знаком (Синявский). Нива же говорит о неистовости, вложенной Солженицыным в усилье поэтического обновления, которое своими языковыми формациями (очевидно, следовало бы сказать своими словоформами. - Ю. К.) приводит на память Хлебникова, и утверждает, что в конечном счете именно реформа литературного языка находится в самой сердцевине солженицынского творчества. И цитируя действительно гениальный солженицынский анализ слова острог, восклицает: Какое замечательное хлебниковское стихотворение!

Солженицыну, восхищающемуся прозой Пушкина, Лермонтова, Цветаевой, и самому знаком принцип мощной поэтической

Мистико-геополитические мечтания леон-тьевского толка окончательно приобрели гротескную окраску у архиепископа Антония (Хра-повицкого), писавшего перед самой революцией как о деле; считай, решенном: Не Европу только надо очистить от турок, а весь Православный Восток: Господень Гроб, Голгофу, Вифлеем, Дамаск, Бейрут <...>. Если это будет сделано, то не пройдет и десяти лет, как вся Палестина и Сирия обратятся во Владимирскую или Харьковскую губернию. Там будет уже место для чисто русской культуры, для русской речи, для русской торговли и промышленности. Леонтьевская эстетизация воинственности с жутковатым комизмом преломляется ныне в публицистике неосоветских государственников - Т. Глушко-вой, А. Проханова и других.





организации прозы, превращающий каждую главу в некую лирическую единицу, нередко расчленяемую на абзацы-стихи.

Самим Солженицыным подсказано и еще одно имя из его родословной - Замятин, считавший главной задачей русской литературы сближение языков литературного и разговорного. Сближение это, - напоминает Нива, - осуществленное во французской культуре такими писателями, как Селин, прошло в России много этапов, начиная с лингвистического мистицизма футуриста Хлебникова, через коллажи Пильняка и до Одного дня Ивана Денисовича". О каком же сближении говорит Нива, ведь на первый взгляд язык вышеупомянутых авторов да и Ивана Денисовича кажется как раз необычным и далеким от разговорного? Но это только на первый взгляд. Мы просто привыкли к усредненному, посредственному литературному языку, который ощущается нами как обычный и натуральный. На деле же лингвистический взрыв многих писателей-новаторов, глядящих, так сказать, языку в корень, ближе к жизни, чем унылый реалистический язык беллетристики, которую еще Мандельштам называл ползучей.

Язык Солженицына непринужденно меняется в зависимости от того, о чем повествуется. Словесная ткань его творений - симфония, пожалуй, не имеющая аналогов.

...У русской литературы Жорж Нива не в гостях, а дома, потому-то так свободны, пластичны, йепринужденны и точны его филологические сопоставления. Воротын-цев слышит между разрывами: как знатоку вместо как на току. Так же Безухое слышит сопрягать надо там, где сказано было: запрягать надо. Как и у Толстого, мужицкое слово раскрывает барину глубинный смысл жизни и истории.

Но как только разговор от поэтики, языка, фабулы, биографии Солженицына переходит собственно к его историософии, так Нива почему-то готов утверждать диаметрально противоположное Солженицыну.

Нива: Солженицын формулирует резко и однозначно: это чужаки, пришельцы устроили у нас революцию, и главной ее жертвой стал русский народ; Парвус словно заряжен грехом ненависти к русскому народу, и, конечно, не случайно, что он еврей на все сто процентов; Солженицын отрицает русскость революции <...>, не способен избежать давнего недостатка русской мысли - поклонения народу, который тем более свят, чем более замаран, осквернен.

Солженицын: Виноваты все, включая простой народ, который легко поддался на

эту дешевую заразу, на дешевый обман, и кинулся грабить, убивать, кинулся в эту кровавую пляску. Но все-таки более всех виноваты, конечно, правящие, потому что на них лежит историческая ответственность, они вели страну, и если они даже лично виноваты не больше других, то как правящие виновагы больше других.

Тайный двигатель солженицынского творчества, - писал отец Александр Шме-ман, - я назову зрячая любовь. <...> Не просто любовь, которая может быть, и так часто бывает, и слепой, и страстной, и непросветленной, которая как раз и создает идолов и которая во всех этих случаях уже не христианская любовь <...>. Но и не просто зрение, которое отлично может совмещаться и с неправдой, и с ненавистью, и с подозрительностью, про которое можно сказать: Глазами своими будете смотреть и не увидите. Нет, именно зрячая любовь - таинственное сочетание любви и зрения, где любовь, очищенная зрением от всякой иллюзии, пристрастия, слепоты, становится подлинной любовью, а зрение, углубленное любовью, становится полным, способным вместить всю правду, а не разорванные ее обрывки, идолопоклонниками всех лагерей выдаваемые за целое. Именно такая зрячая любовь и лежит в основе солженицынского творчества, являет нам его как некое чудо совести, правды и свободы. Солженицыну суждено, по-видимому, занять трагическое по своему одиночеству место экзорциста русского сознания, освободителя от всех идолов, пленявших и пленивших его.

Немецкий генштаб, заокеанские финансы и нерусские военные формирования сыграли в революции значительную и страшную роль, в социалистическом и большевистском руководствах преобладали евреи - оспаривать, а не осмыслять это, даже и малодушно. Но Солженицын не был бы великим писателем, если б остановился только на этих данностях исторической эмпирики. Важней - не кто в этом соучаствовал, но - как это могло случиться. И он ищет революцию глубже - в самых основаниях российской истории последних столетий: в Петре, в расколе, в давно устаревшей общине

Целый клубок недоразумений и в утверждении Нива, что представление Солженицына о русскости как о сочетании твердости с кротостью побуждает его к отказу от русского православия, слишком часто смирявшегося перед властью. Этому русскому византийству он, очевидном образом, предпочитает старую веру, старообрядцев Заволжья <...>. Прочитав такое, можно и впрямь подумать, что Солженицын сделал свой конфессиональный выбор



в пользу старообрядчества Но если уж так определять наше христианство, то именно старообрядчество и есть русское православие - с его приоритетом национального над вселенским Призыв Солженицына к покаянию перед старообрядчеством за гонения отнюдь не означает, разумеется, однозначного его предпочтения, русская церковь для Солженицына в высшем смысле едина, а не разъединена историческою драмой раскола.

Жорж Нива не только опытный филолог, но и добросовестный, скрупулезный фак-толог, умеющий к месту припомнить и такой факт, который, казалось бы, давно забыт за ненадобностью, но приведенный исследователе^ - добавляет нюанс к событию. Тем более хочется указать на замеченную неточность: цитируемое в монографии письмо Солженицына (1988) адресовано соредакторам самиздатского религиозно- философского журнала Выбор Виктору Аксючицу и Глебу Анищенко, а не отцу Глебу Якунину, как то указано у Нива.

А вот и откровенный исторический ляп:

Елизавета Вторая рвала преступникам ноздри. В русской истории две императрицы Екатерины, Елизавета же - одна:

Петровна.

...Читатель, - обещает в предисловии к книге Игорь Виноградов, - наверняка получит немалое - чисто эстетическое - удовольствие и от того замечательного русского языка, которым написан текст, - перевод (при участии автора) выполнен давним другом и сотрудником Жоржа Нива по Женевскому университету Симоном Маркишем, которого, как и многих других замечательных людей, мы в свое время умудрились, увы, выжить на Запад, но талант которого не был, к счастью, потерян для русской культуры.

Но когда в первых же абзацах книги натыкаешься на утверждения, что .главный крик" Солженицына вернул его современникам, потерявшим память и речь, какой-то вкус к человеческой борьбе, что Солженицын раскрыл нам глаза, наглухо зашитые идеологией, нечувствительные к террору, - охватывает тревога и за Нива и за его книгу.

Обесчеловеченный подвал нашей планеты; распрямлены вновь обретшие изначальную едкость произведения; случай Солженицына не сводится к старому уравнению русской идеи, скорее это своего рода отклонение от него; неосознанная радость остаться под замком; отдельный крик способен вызвать общую лавину;

Солженицын был одержим глубинным убеждением некоей предопределенности;

существо такого масштаба...

Хрестоматийная идиома - трагический последний уход Толстого - назван бегством, да и то надо признаться, что само бегство это скорее смехотворно.

Твардовский бежит к приемнику, несмотря на свою телесность; Иван Денисович, который еще спал в солжени-цынских тайниках, был братом Василия Теркина: оба огрубелые и простые, но чистые!; наконец, сам писатель бросил на весы собственную смерть, у него обнаруживается известная слабость к тюремному заточению; Солженицын - весь и всегда- дрожит в упоении борьбы, наугад ищет жанров, укрывшись в дальнем уголке русского пейзажа, на берегу ручья, в котором так чудесно поют вешние воды.

Претензии не к автору книги, даже не к ее переводчику, извиняемому слишком многими обстоятельствами, в которые тут не место вдаваться, но - к издательству Художественная литература: разве штат редакторов уже расформирован? Во всяком случае, имя одного из них - В. Скороденко - значится на последней странице. Но как же можно было выпускать в свет книгу, многие пассажи которой суть не перевод, а - подстрочник? Подстрочник, с которым особенно резко контрастируют обильные прекрасные цитаты из Солженицына - текст мастера.

Ибо, как точно замечает Нива, Солженицын восстанавливает изначальную энергию слов. Его книги дают нам увидеть Провидение в действии

Юрий КУБЛАНОВСКИЙ.

http://solzhenicyn.ru

viperson.ru
Эксклюзив
Exclusive 290х290

Давайте, быть немного мудрыми…II.

07 мая 2026 года
316
Рейтинг всех персональных страниц

Избранные публикации

Как стать нашим автором?
Прислать нам свою биографию или статью

Присылайте нам любой материал и, если он не содержит сведений запрещенных к публикации
в СМИ законом и соответствует политике нашего портала, он будет опубликован