20 марта 2006
3819

Письменное интервью президенкта России китайскому информационному агентству `Синьхуа`

ВОПРОС: Ваше Превосходительство господин Президент, Ваш предстоящий визит в КНР совпадает с Годом России в Китае. Во время визита Вы вместе с Председателем КНР Ху Цзиньтао будете принимать участие в церемонии открытия Года России. Скажите, пожалуйста, что Вы ожидаете от поездки и начавшегося Года России в Китае?

ОТВЕТ: Прежде всего я хотел бы приветствовать граждан дружественного Китая, пожелать мира и процветания нашему великому соседу.

Мы в России высоко ценим тесные, подлинно партнерские отношения с КНР. Очевидные успехи Вашей страны в экономике, прорывное развитие науки и образования, рост международного авторитета, несомненно, вызывают у нас искреннее уважение. И мы намерены всемерно развивать весь комплекс двусторонних связей.

Сегодня наше партнерство подкреплено солидной правовой базой, в первую очередь - Договором о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве. На этой базе активно развиваются политический диалог, взаимодействие в сфере безопасности и экономике.

Самые широкие перспективы для совместной работы есть в гуманитарной области, в налаживании широкого информационного обмена. Скажу откровенно - пока наши общие впечатления друг о друге основываются в значительной степени на опыте прошлого. Вот почему так важно ближе познакомить общественность двух стран с жизнью новой Россией и нового Китая, с теми огромными позитивными достижениями, которых мы добились в последние годы.

Этой задаче в полной мере отвечает совместное решение о проведении Года России в Китае и Года Китая в России. Национальные Годы будут отмечены действительно масштабными и яркими событиями. Их главная цель - еще больше сблизить наших граждан, обогатить палитру российско-китайского созидательного сотрудничества новыми идеями и проектами и в конечном счете еще более повысить планку российско-китайского стратегического партнерства.

Замечу, мы придаем этой инициативе очень большое значение и планируем, что церемония открытия Года России в Китае станет центральным событием нашего предстоящего визита в Китай.

Разумеется, столь сложная и многогранная задача, как укрепление взаимопонимания и дружбы между народами, далеко не исчерпывается проведением мероприятий в рамках Года России в Китае. Нужна постоянная работа, направленная на всемерное расширение научных, культурных, спортивных, молодежных, туристических и других обменов. Опыт подобного взаимодействия у нас есть, и он уже приносит реальные плоды.

Что касается предстоящей поездки в Китай, то могу сказать, что всегда с удовольствием встречаюсь с Председателем КНР Ху Цзиньтао, другими китайскими руководителями. Высоко ценю их теплое отношение к России и ее народу, их твердый настрой развивать наше сотрудничество. Поэтому жду от визита новых весомых и вполне конкретных результатов, которые позволят существенно укрепить российско-китайское стратегическое партнерство. Не сомневаюсь в успехе предстоящих переговоров.

ВОПРОС: В прошлом году китайско-российские отношения стратегического партнерства и взаимодействия всесторонне развивались. Стороны считают, что отношения между нашими двумя странами находятся на наилучшем этапе развития. Как Вы оцениваете перспективы российско-китайских отношений?

ОТВЕТ: Замечу, позитивное развитие отношений между нашими странами убедительно показывает, насколько прагматизм и конструктивный диалог плодотворнее претензий друг к другу и бесконечных апелляций к спорным страницам истории.

Нам вместе удалось решить все крупные политические вопросы между Россией и Китаем, включая пограничный, и в целом - выйти на совершенно иной уровень взаимного доверия. Наши страны активно сотрудничают на международной арене, тесно работают в рамках глобальных и региональных организаций, действуют как союзники в борьбе с терроризмом, другими современными угрозами. С отличной динамикой растут торгово-экономические связи, набирает обороты инвестиционное сотрудничество, кооперация в сфере высоких технологий.

С нашей точки зрения, у российско-китайских отношений - самые благоприятные перспективы по всем направлениям. И мы будем и впредь предпринимать все усилия для того, чтобы обеспечить их последовательное и поступательное развитие. Намерены терпеливо решать имеющиеся вопросы и не отступать перед трудностями.

Убежден, что столь тесное стратегическое партнерство отвечает долгосрочным интересам обеих стран и народов. Ведь оно служит и позитивным фактором мирового порядка, и работает на задачи модернизации, которые решают наши страны.

ВОПРОС: Будучи постоянными членами Совета Безопасности ООН и важными державами, которые оказывают огромное влияние в мире, Китай и Россия занимают одинаковые или сходные позиции по многим важным международным проблемам. Прочные китайско-российские отношения уже стали важным фактором сохранения международного мира и стабильности. Какое влияние на структуру международных отношений, на Ваш взгляд, будет оказывать дальнейшее углубление китайско-российского стратегического взаимодействия в международных делах?

ОТВЕТ: В своей внешней политике и Россия и Китай руководствуются схожими принципами - это прагматизм и последовательное отстаивание национальных интересов.

Повторю, опыт российско-китайского сотрудничества однозначно свидетельствует, что координация и взаимодействие между нашими странами служит стабилизирующим фактором в мировых делах. Убежден, что в основе такого позитивного влияния лежит само отношение наших стран к решению проблем современной цивилизации, глобальной и региональной политики. Мы не продавливаем силой свою точку зрения, не "играем мускулами", последовательно выступаем за политико-дипломатический подход к урегулированию конфликтов. Мы уважаем интересы партнеров и в свою очередь хотим, чтобы и наши интересы, наш суверенитет также уважались. Наконец, Россия и Китай являются твердыми сторонниками построения подлинно демократической системы международных отношений, основанной на равенстве возможностей как для "больших", так и для "малых" стран.

Наши базовые подходы зафиксированы в Совместной декларации о международном порядке в XXI веке, которую мы с Председателем Ху Цзиньтао подписали 1 июля прошлого года. Это серьезный, системообразующий документ, который вносит значительный вклад в формирование архитектуры глобальной безопасности и стабильности.

Как и наши китайские партнеры, мы обеспокоены тем, что процессы строительства нового международного порядка XXI века развиваются медленно и неравномерно. С одной стороны, глобализация благодаря совершенно иной динамике торгово-экономических связей и научно-технического прогресса открывает для человечества беспрецедентные возможности. С другой - порождает резкие противоречия, сказывающиеся на всех сферах жизни человечества.

Серьезно усилилась взаимозависимость государств, а их безопасность и процветание стали неделимыми. Мы сталкиваемся с серьезными вызовами, которые носят трансграничный, по-настоящему глобальный характер. На мировых делах негативно сказываются практика "двойных стандартов". Сохраняются серьезные проблемы в сфере контроля над вооружениями и нераспространения. Все отчетливее проявляются симптомы межцивилизационного конфликта, который провоцируют не только террористы и разного рода экстремисты, но - и это нужно признать - идеологизированные, шаблонные подходы к международным отношениям, попытки принудительного "экспорта демократии", навязывание своих культурных, жизненных стандартов и ценностей.

Россия и Китай выступают за укрепление правовых начал в мировой политике и восстановление на этой основе управляемости глобального развития. Мы полагаем, что необходимо коллективное осмысление противоречий глобализации, ее негативных последствий для социальной политики, национальной самобытности и культурно-цивилизационного многообразия мира. Наши страны заинтересованы в поддержании международного правопорядка и не раз высказывались за сбалансированное реформирование ООН и ее Совета Безопасности на основе широкого согласия членов Организации, за укрепление стратегической стабильности, международных режимов в области нераспространения. Кроме того, от российско-китайского взаимодействия во многом зависит эффективность усилий международного сообщества по предотвращению угроз безопасности и устойчивому развитию, которые исходят в том числе от международного терроризма, распространения ОМУ, организованной преступности, наркотрафика, экологической деградации, бедности и эпидемий.

Россия и Китай с их динамичными экономиками оказывают все более весомое влияние и на формирование нового международного экономического порядка. Мы стремимся закрепить недискриминационные принципы в качестве основополагающих в сфере мировой торговли и финансов.

Традиционно Россия и Китай являются активными проводниками идей межнациональной и межконфессиональной толерантности, выступают за целенаправленные усилия мирового сообщества по поддержанию межцивилизационного согласия, при этом сами демонстрируют пример открытого международного партнерства, исключающего замкнутый и блоковый характер. Российско-китайское стратегическое взаимодействие прозрачно, оно не направлено против третьих стран и реально содействует становлению более совершенного мироустройства.

Подавляющее большинство государств придерживается тех же подходов и признает необходимость широкого диалога по проблеме международного порядка XXI века. Поэтому уверен, что роль России и Китая в глобальной политике, востребованность нашей конструктивной, отвечающей интересам всего мирового сообщества позиции будет возрастать, а круг наших единомышленников - расширяться.

ВОПРОС: В 2004 году китайско-российский товарооборот превысил отметку 20 млрд долларов, а в прошлом году - 29 млрд долларов США. Как Вы оцениваете сегодняшнее состояние и перспективы развития китайско-российских торгово-экономических связей? Энергетическое сотрудничество является важной составляющей торгово-экономического сотрудничества между нашими странами. Как Вы оцениваете сотрудничество в данной сфере?

ОТВЕТ: В последние годы российско-китайская торговля развивается темпами, значительно превышающими общую динамику внешней торговли Российской Федерации. В 2005 году двусторонний товарооборот увеличился на 37,1%; возросла доля России среди других торговых партнеров Китая. Наша страна прочно занимает место в первой десятке контрагентов внешней торговли КНР.

Уверенно набирает обороты и наше инвестиционное взаимодействие. В России реализуется 557 китайских инвестиционных проектов. Состоялись два ежегодных российско-китайских инвестиционных форума, на них предварительно согласовано 19 проектов китайских инвестиций в Российскую Федерацию на сумму порядка 2 млрд долларов. Большинство из них уже вступило в стадию практической реализации.

Отрадно наблюдать и движение капиталов из России в Китай. Размер российских инвестиций в КНР, по имеющимся оценкам, превысил 500 млн долларов.

Вместе с тем общая позитивная картина развития российско-китайского торгово-экономического сотрудничества не должна настраивать нас на благодушный лад. Мы не можем закрывать глаза и на имеющиеся проблемы. Главная из них - не отражающая наши возможности структура российско-китайской торговли, в первую очередь - российского экспорта в Китай. За 2005 год объемы поставок машин и оборудования из России в вашу страну снизились почти вдвое, упал их удельный вес в российском экспорте. Такая тенденция наблюдается на фоне устойчивого роста поставок товаров этой группы из Китая в Россию.

Мы, безусловно, рады успехам китайских друзей, но считаем необходимым предпринять более активные совместные усилия для продвижения на китайский рынок российских машин и оборудования, особенно по тем товарным группам, где у нашей продукции есть несомненные конкурентные преимущества. Прежде всего это относится к оборудованию для ядерной и обычной энергетики, горного машиностроения.

Нельзя забывать, что усиливающийся сырьевой характер российского экспорта в Китай таит в себе угрозу потенциальной нестабильности взаимной торговли. Около двух третей стоимостных объемов экспорта приходилось на шесть товаров: нефть, круглый лес, нефтепродукты, рыбу и морепродукты, калийные удобрения, железные руды. А ведь стоимостные объемы их поставок сильно зависят от конъюнктуры цен на мировых рынках. Снижение последних способно отрицательно сказаться на динамике двустороннего товарооборота. Поэтому считаю, что изменение структуры российского экспорта в Китай должно стать задачей, приоритетной для обеих сторон. Надеюсь, что ее решению будет способствовать реализация Программы развития российско-китайского торгово-экономического сотрудничества на 2006-2010 годы, работу над которой завершают российские и китайские специалисты.

Согласен с вами, что взаимодействие в энергетической сфере является одним из важнейших элементов российско-китайского торгово-экономического сотрудничества. Считаю, что развивается оно успешно и имеет хорошие перспективы на длительную перспективу. Стабильно растут поставки нефти из России в Китай. В Российской Федерации принято решение о строительстве нефтепроводной системы из Восточной Сибири к тихоокеанскому побережью. Российские и китайские организации обсуждают вопрос о строительстве ответвления от этого нефтепровода на Китай. Если проект удастся реализовать, он будет способствовать значительному увеличению объемов поставки этого вида сырья из России в Китай.

Другое перспективное направление - взаимодействие в газовой области. Оно развивается в рамках соглашения о стратегическом сотрудничестве между ОАО "Газпром" и Китайской национальной нефтегазовой корпорацией. Здесь мне хотелось бы отметить кооперацию по строительству в Китае подземных хранилищ газа, практическое начало которой уже положено. Для нас это особенно важно, поскольку сотрудничество выходит за рамки простых поставок природного газа из России в Китай. Изучаются также различные варианты строительства газопровода, который смог бы соединить наши страны.

Успешно продвигается и сотрудничество в области электроэнергетики. В этой сфере наметились предпосылки для перехода от продажи электроэнергии к осуществлению крупного совместного проекта, предполагающего привлечение инвестиций из КНР в строительство ряда электростанций и других объектов в России с последующей поставкой электричества, в том числе на китайский рынок. Рассчитываю, что нашим компаниям удастся на взаимовыгодной основе согласовать все необходимые условия осуществления этого проекта.

ВОПРОС: С самого момента своего создания Шанхайская организация сотрудничества играет важную роль в сохранении стабильности и содействии совместному развитию в регионе. Как Вы видите перспективы развития этой организации?

ОТВЕТ: 15 июня текущего года совместно с партнерами, в том числе и с нашими китайскими друзьями, мы будем отмечать первую юбилейную дату ШОС - пять лет со дня подписания шанхайской Декларации. По историческим меркам со дня создания Организации прошло совсем немного времени. Тем не менее хочу отметить, что государства-члены не только решили задачи, которые ставились в момент образования ШОС, но и вышли далеко за рамки первоначально обозначенных целей.

Можно прямо сказать, что ШОС уже выросла в полноценную региональную интеграционную структуру и сейчас наращивает работу в экономической, социально-гуманитарной и иных сферах. Она активно задействует свой потенциал для укрепления региональной стабильности и безопасности, для борьбы с терроризмом, сепаратизмом, экстремизмом, причем делаем мы это уже в расширенном составе. Помимо шести государств-основателей, готовность подключиться к нашим совместным планам партнерства высказали столь значимые в политическом и экономическом отношении страны, как Индия, Иран, Монголия, Пакистан, получившие статус наблюдателей.

Сегодня Организация стремится найти такие формы взаимодействия, которые самым положительным и ощутимым образом отражались бы на повседневной жизни трех миллиардов жителей нашей планеты, объединившихся под эгидой ШОС.

Думаю, что предстоящий в середине июня этого года в Шанхае саммит ШОС выйдет на принципиальные решения, которые не только подтвердят новаторские принципы "шанхайского духа", но и разовьют их, отразят нашу приверженность международному сотрудничеству нового типа - кооперации, основывающейся на открытости и готовности взаимодействовать со всеми, кто стремится утвердить более справедливую и безопасную систему международных отношений. Уверен, что государствам-членам ШОС, в том числе и КНР, председательствующей в юбилейном году в Организации, такая цель по плечу.

ВОПРОС: У Вас счастливая семья. Мы слышали, что одна из Ваших дочерей учится китайскому языку. Какого уровня она достигла в своей учебе? Не могли бы Вы рассказать немного о Вашей семье?

ОТВЕТ: Мои дочери занимаются ушу, а одна из них действительно учит китайский язык. Абсолютно ее понимаю, потому что у нее есть возможность, что называется, в подлиннике прикоснуться к вашей литературе, богатейшему духовному и философскому наследию.

Замечу, что в России в целом растет интерес к вашей стране, к ее уникальной истории, традициям и культуре. И это вполне закономерно, учитывая влияние современного Китая, его огромное значение для мировой политики и экономики. Свою роль сыграло и бурное развитие российско-китайских отношений, налаживание двусторонних связей во многих сферах. Для многих российских предпринимателей знание китайского языка стало ключом к успеху, открыло им не только рынок вашей страны, но и позволило эффективно работать во многих странах АТР, в которых представители китайской диаспоры занимают сильные экономические позиции. Убежден: чем теснее партнерство наших государств, тем больше людей по обе стороны границы будут изучать русский и китайский язык, будут больше знать друг о друге.

20 марта 2006 года
http://kremlin.ru/text/appears/2006/03/103261.shtml

viperson.ru
Эксклюзив
Exclusive 290х290

Давайте, быть немного мудрыми…II.

07 мая 2026 года
238
Рейтинг всех персональных страниц

Избранные публикации

Как стать нашим автором?
Прислать нам свою биографию или статью

Присылайте нам любой материал и, если он не содержит сведений запрещенных к публикации
в СМИ законом и соответствует политике нашего портала, он будет опубликован