10 октября 2008
2835

Режиссер Захаров отмечает юбилей

От Марка

Марк Захаров отмечает юбилей. Вслед за театром, который он построил сызнова, - "Ленкомом". Цифры противоречат фактам: и театр и его режиссер до сих пор самые молодые в Москве.

Вместе со своей фантастической труппой и соавторами - Григорием Гориным, Андреем Вознесенским, Геннадием Гладковым, Алексеем Рыбниковым - Захаров уже несколько десятилетий определяет тонус жизни Москвы, театральной и интеллектуальной. Почти каждый его спектакль - событие. В каждом дух веселого бунта сочетается с упрямой верой в добро. Мрачноватое здание, где Ленин призывал учиться, стало университетом социального оптимизма. Даже в самые тусклые годы здесь бурлила мысль, а стало быть, жизнь продолжалась, готовила себя к другим измерениям. Оптимизм этот столь заразителен, что перед ним пасовали цензоры, придираясь к деталям, но сдаваясь перед аргументами искусства. Происходили чудеса: когда, например, авторы первой русской рок-оперы "Юнона" и "Авось" готовились к долгой цензурной осаде - а спектакль вышел с первой попытки и недавно отметил свой тысячный показ.

Менее осознан тот факт, что Захаров с той же командой создал новый для нас жанр в кино - на стыке двух искусств. Он взял лучшее из театра и из кино - то, что получилось, практически совершенно. Если бы такие фильмы, как "Обыкновенное чудо", "Тот самый Мюнхгаузен" или "Дом, который построил Свифт", появились в Голливуде, их авторы и звезды стали бы всесветно знамениты. Какой фильм может похвастаться тем, что в нем все актеры, от главных до эпизодических, гениальны? У Захарова это так. Станиславский мечтал о театре-доме, Захаров создал большее - театр-семью.
Он из тех редких театральных лидеров, кто умеет сотворить не спектакли - а мир. Свой, узнаваемый с первой мизансцены, кадра, звука. Его герой - творец. Поэт, мыслитель, философ, волшебник. Театр равен жизни, а герои, заколотые картонным кинжалом, истекают настоящей кровью. Театр - зона свободной мысли, торжествующего благородства и посрамленного зла. Даже если это зло, как в Драконе, вечно. Даже если зрители - толпа, глухая к разумному, доброму и вечному. Сценарий "Дом, который построил Свифт", мог бы разлететься, как "Горе от ума", на крылатые фразы, если бы фильм показывали чаще. Но не показывают. "Свифт нанял актеров, но губернатор оказался хитрее - он нанял зрителей". Театр и кино Захарова оказываются провидческими.

За внешней бравурностью в творениях Захарова не сразу заметишь, что они пронизаны болью. Точнее: они этой болью рождены. На ней замешены, настояны. Это высший род сценического мастерства - трагикомедия. Трагикомедия ближе привычному нам состоянию души. Она смотрит в глаза реальности, но оберегает от мизантропии. Она сохраняет веру, а в разум, совесть или в Бога - личное дело каждого.

Предлагаемая читателям "РГ" беседа состоялась за несколько дней до юбилея. Сказанного и прочувствованного в эти два часа значительно больше, чем может вместить газетная страница.

В нас сильны анархические наклонности

Российская газета: Общественность взволнована: вы собираетесь инсценировать роман Владимира Сорокина "День опричника". Ваше намерение не иссякло?

Марк Захаров: Есть два проекта, которые у меня под парами. "День опричника", на который я потратил много сил и вдохновения. Владимир Сорокин одобрил идею, сделал замечания по поводу женских ролей, и работа над окончательным вариантом инсценировки еще предстоит. Второй проект связан с "Вишневым садом" Антона Павловича Чехова. По разным внутритеатральным причинам пьеса выигрывает, когда больше женских ролей, - и на труппе, и у режиссера, и у зрителя. Кроме других достоинств, у "Вишневого сада" есть и это преимущество: там много женских ролей, которые не надо досочинять.

РГ: Но я не поверю, что Чехова вы собираетесь ставить слово в слово.

Захаров: Представьте: если бы я делал фильм по "Обыкновенному чуду" Шварца точно так, как пьеса написана, - это было бы нечто неудобоваримое. Надо было искать кинематографический эквивалент. Точно так же надо думать и о сценическом эквиваленте любой, пусть даже гениальной пьесы.

РГ: Тогда интересно: вы смотрели фильм Сергея Овчарова "Сад"? Овчаров шел от того, что Чехов не был согласен с трактовкой Станиславского и считал "Вишневый сад" смешной комедией. Что вы на этот счет думаете?

Захаров: Я мог бы многое сказать по поводу этого фильма, но у меня есть правило - проявлять клановую солидарность. И я постараюсь уклониться от ответа на ваш вопрос. Единственное, что могу сказать: я все-таки ушел с середины.

РГ: Но я сейчас о концепции. Вы-то собираетесь в "Вишневом саде" вернуться к жанру комедии?

Захаров: Да, конечно. Но это не комедия в "концертном" варианте, какой у нас возникает в творениях шоу-бизнеса. Это комедия другого склада, непривычная комедия... Со мной произошел один комедийный эпизод. Мы показывали "Женитьбу". В первом ряду сидел пьяный, вел себя тихо. Но когда Броневой сказал, обращаясь к свахе: "Вам, матушка, это так не пройдет! Я пожалуюсь на вас в полицию!", пьяный не выдержал и спросил его: "И тебе это надо?". Зрители не прореагировали - им это не показалось смешным. Но артисты это хорошо запомнили. И я теперь эту фразу прикладываю к некоторым обстоятельствам моей жизни и к некоторым предложениям, которые я получаю.

РГ: Итак, теперь ваш ближайший проект - не "День опричника", а "Вишневый сад"?

Захаров: Не исключено.

РГ: Действие книги Сорокина происходит в недалеком будущем, когда Россия отгородится от мира стеной. Не боитесь, что его предупреждение станет явью раньше, чем вы его реализуете на сцене?

Захаров: Я боюсь очень многого в нашей жизни. Я знаю еще и о глобальных рисках. И о непредсказуемости нашего будущего, и нашей экономики. Кроме того, если одна и та же идея посещает сразу многих людей, - всегда есть вероятность, что она осуществится.

РГ: Чем вас привлекла эта книга?

Захаров: В ней идет речь о наших стихийных националистических порывах. Сорокин исследовал некоторые пути, ведущие к деградации - страшной, жуткой, но и гомерически смешной.

РГ: Сорокин обращается к эпохе Ивана Грозного и опричнины, Павел Лунгин спешно снимает "Ивана Грозного", пытаясь то ли дополнить, то ли поправить Эйзенштейна. Почему эта фигура вдруг стала актуальной?

Захаров: Наверное, по тем же причинам, по которым Сталин хотел, чтобы все зверства, которые учинялись Малютой Скуратовым и опричниками, были морально оправданы и признаны объективной исторической закономерностью. Слишком много похожего.

РГ: В 1991-м мы все были наэлектризованы осуществляемыми, казалось, надеждами. Это был момент реального национального подъема, и мир радостно приветствовал вхождение России в семью демократических наций. Казалось, это навсегда, но оказалось - очень ненадолго. Почему, на ваш взгляд, демократия никак не укоренится на нашей земле?

Захаров: Здесь одна из причин, почему я склоняюсь к "Вишневому саду". Там исследуется эта зыбкая динамика нашего существования: отчего наши помыслы никак не обретут некий цементирующий состав, который лег бы в основание нового гражданского общества. Демократического. С элементами обязательного либерализма. Это генеральный путь, по которому идут все страны. Они иногда прерывают свое развитие, возникают темные периоды их истории - фашизм или военная хунта, которые потом, будь то Греция или Чили, все-таки уступают место гражданскому обществу и демократическому построению государства.

РГ: "Только жить в эту пору прекрасную..."

Захаров: " ...уж не придется ни мне, ни тебе"? Да, я понимаю. Мы очень неспокойные люди, у нас метания происходят. У нас очень сильные анархические наклонности. Даже то, что мы подарили миру великую классическую литературу, - это ведь тоже от национального перегрева. Я часто бываю в Германии и понимаю, что так парковать свои машины мы никогда не сможем. Потому что никогда не сумеем воспринимать некоторые разумные команды. Иногда такие команды нужны. Например, в Германии есть человек, отвечающий за ландшафт. Если вы живете на этой улице, то, будьте добры, цветочки, которые вы выставляете, подбирать определенного цвета. Голубенькие, например. Так решено в ратуше.

РГ: Но это же ограничение свобод! Я хочу желтенькие!

Захаров: Да! И хочу парковать машину там, где мне удобно, не хочу тормозить на "зебре". Но если в Европе я иду по "зебре", то метра за четыре до нее все машины замирают. Для большинства россиян это пока вещь невозможная. Это долгий путь, и я думаю, что в ближайшие десятилетия мы его пройти не сумеем.

Представления о героизме у меня изменились

РГ: С возрастом начинаешь понимать, что у него, помимо понятных недостатков, есть преимущества. Вы с этим согласны?

Захаров: Мой любимый композитор Геннадий Гладков как-то сказал: "Я понял, что такое счастье. Счастье - это когда утром просыпаешься, и у тебя ничего не болит!". Так что есть, конечно, издержки, но... Когда-то я считал, что выйти на сцену с высокой температурой или в день смерти близкого человека (такие случаи у нас бывали) - это героизм, который завещали нам наши учителя. Сейчас считаю, что - нет. Правильнее отменить спектакль. Когда Саша Абдулов был уже тяжело болен, я прилетел проведать его в Израиле и попросил написать что-нибудь для артистов - предстоял сбор труппы к открытию сезона. И он написал, перефразируя Станиславского: "Любите не искусство в себе, а свое здоровье, будьте к нему бережны". Эти слова я запомнил. И представления о героизме у меня изменились. И когда я услышал, что у нас опять будет не сбор урожая, а борьба за урожай, и что в Петербурге студенты с научными работниками выехали на картошку, причем это трактовалось как радостное событие, - для меня это означало абсолютный регресс.

РГ: Эту возможность сравнивать я и имел в виду, говоря о преимуществах возраста. Отчетливей видно, что страна пытается наступить на те же грабли, и эти грабли неминуемо огреют ее по лбу. Может, драма современной России в том, что вместе с СССР отброшен опыт целых поколений?

Захаров: Американцы иной раз кажутся и неглубокими, и несерьезными, но у них есть мощные интеллектуальные центры. Очаги высочайшей культуры, к которой люди тянутся. А у нас утечка мозгов сказывается очень тяжело именно на таких интеллектуальных центрах. Но я верю, что у нас в этом смысле большие резервы. Есть официальный телевизионный рейтинг, а есть более точный рейтинг в Интернете. Там бывают большие расхождения. Многие молодые люди тянутся к тому, что на ТВ считается устаревшим и "нерейтинговым".

РГ: Тогда вопрос, который я задаю всем деятелям культуры, получая самые противоречивые ответы. Понятно, что жизнь влияет на искусство. А вот формирует ли искусство - жизнь?

Захаров: Я думаю, что да. Даже самым прямым, простейшим образом. Вышел фильм "Сельская учительница" с Марецкой - и множество молодых ринулись в сельские школы преподавать. А сейчас прежде посмотрят: проложена ли туда дорога? Работает ли она круглогодично или только когда сухо? Какая будет зарплата? И я думаю, что это разумно.

РГ: Это было бы разумно. Но ведь они и рассматривать этот вариант не станут. Они прекрасно понимают, что там нет дискотеки.

Захаров: Тем не менее, когда поманили идеи фермерского движения (потом многих, правда, они обманули), мы почувствовали "зов земли". Наши люди связаны с российской равниной, а поскольку мы изначально аграрная страна, то это чувствуется. Я сейчас получил маленький участок в Куркино и заметил, что при виде посаженного мной листочка во мне просыпается нечто вроде персонажа из рассказа Чехова "Крыжовник". Правда, есть и та неуверенность, которой пронизан "Вишневый сад": может придти человек и сказать: "Вы в лесоохранной зоне и живете тут незаконно!".

РГ: При этом выяснится, что этот участок просто кому-то понадобился. Мы сейчас в зоне узаконенного бандитизма, а вы - "Вишневый сад"!

Захаров: Да, криминал нас, я бы сказал, побеждает. Он изворотливый: меняет тактику, стратегию, лексику...

РГ: Иерархию ценностей и предпочтений...

Захаров: И мы ощущаем себя беспомощными. Но именно "Вишневым садом" мне хочется показать, что это - временное. Что можно сделать усилие - и остаться человеком. Вот разбился самолет, и человеку, который в лесу собирает грибы, под ноги падает бумажник с деньгами. Я не возьму просто потому, что не буду себя уважать. Я берегу свою совесть и свои взаимоотношения с Богом, в которого верю. Но это движение к совести - оно в стране все-таки совершается. Интересно: роль Лопахина в "Вишневом саде" писалась для Станиславского. Возвышенная душа, которая может вдруг почувствовать купеческий размах и оказаться во власти низменных инстинктов, но потом совершает усилие и остается Человеком с большой буквы.

Сценарий моей жизни мог быть другим

РГ: Вы за публикой "Ленкома" наблюдаете много лет. Она меняется? Приходится ли адаптироваться, приседать?

Захаров: Знаете, первый акт не должен закончиться массовым уходом публики. Некоторые умные режиссеры делают спектакли без антракта. Как-то раз и я так сделал, но потом пообещал нашему буфету, что больше - никогда в жизни. Поэтому думаю о том, чтобы зритель остался. У американцев есть исследование: в кино критическая минута, по их данным, - седьмая. Именно тогда зритель решает, досмотреть ему фильм или уйти. Есть кредит доверия. Когда критическая точка пройдена - начинается непосредственная радость от созерцания того, что творится на сцене. Это надо угадать. Спектакль должен хранить в себе тайны, которые зритель разгадывает. Надо, чтобы в финале публика превращалась в коллектив с единым настроением, единой радостью.

РГ: Это вам удавалось, насколько я помню, всегда. Но ведь в театр и ходили затем, чтобы ощутить себя в кругу единомышленников. Вы посылали со сцены импульсы, они читались залом и его объединяли. Сейчас подтексты не нужны. Механика вашего взаимодействия со зрителем изменилась?

Захаров: Да, теперь интереснее движения души, сложности человеческих взаимоотношений, их динамика, которая формируется на наших глазах самым непредсказуемым образом. Но все равно я это каким-то образом рифмую с тем, что происходит за стенами театра. У нас идет "Шут Балакирев". И там один не совсем положительный персонаж говорит: "Войной русских людей пугать не надо!". После печальных событий, связанных с войной в Грузии, в зале на этой реплике стали возникать дружные аплодисменты образца 60-го года. Я даже испытал определенную радость оттого, что наши проблемы - вечные.

РГ: Вы три года провели артистом Пермского театра драмы. Что вам дала провинция?

Захаров: Я очень ей благодарен. Я был пассивный среднестатистический москвич, энергетически плохо заряженный. А в Перми началась какая-то перестройка в организме. Мне был 21 год, я стал бешено работать для газеты, рисовать карикатуры - и они печатались. Стал заниматься концертной деятельностью, и потом, когда оказался в студенческой самодеятельности, понял окончательно, что я тот человек, которого могут слушаться. И могу формировать то, что хочу. Заканчивая ГИТИС, я таким человеком не был. Это мне дали Пермь и Пермский университет с его драматическим коллективом.

РГ: Но вы могли бы остаться в Москве и начинать в театре МГУ.

Захаров: Просто так постучаться в театр МГУ я не мог. Когда я вернулся в Москву, мы с женой оказались на мели, и меня устроили руководить драмкружком в Станкоинструментальный институт. Мы поставили спектакль по пьесе Штока "Чертова мельница", он имел резонанс в студенческой среде, и Сергей Иосифович Юткевич, которому доложили, что есть талантливый коллектив, сказал: "Пусть приходят". Так что для этого нужно, чтобы было стечение обстоятельств. Если бы я не поехал в Пермь, думаю, сценарий моей жизни был бы другим.

РГ: Вы давно не ставите музыкальных спектаклей и фильмов. Почему?

Захаров: Мы с Алексеем Рыбниковым пробовали - получалась матрица, снятая с "Юноны". Это как если бы после успеха моих телефильмов сделать "Мюнхгаузена-2". Чтобы опять были Королева, Король, придворные... Опасность повторять и цитировать самого себя была, и я ее вовремя узрел.

РГ: Я-то думаю, что вам удалось создать свой, новый для нас кинематограф, со своей эстетической системой. Я бы его назвал теа-кино. На грани двух искусств родилось что-то новое и уникальное.

Захаров: Я попрошу, чтобы эти слова обязательно были напечатаны. Потому что это песня.

РГ: Вы осознанно шли к этому симбиозу или это получилось просто потому, что вы человек театральный, условность - способ вашего мышления?

Захаров: Если заниматься самопознанием, наверное, многое можно обнаружить. Во-первых, я понимал, что не имею права снимать фильм на полку...

РГ: ...И взялись за "Дракона", который лежал на полке всегда!

Захаров: "Дракон" - это когда уже пахнуло новым временем, уже вышло "Покаяние"... Во-вторых, я снимал фильм для телевидения и подсознательно формировал свои сочинения для домашнего экрана. Геннадий Гладков сочинял музыку, и она звучала во время съемок. Это влияло и на оператора, и на актеров. На темпы. Даже на работу художников по свету. Процентов восемьдесят я сочинял в голове, прочее оставлял для импровизации. Когда в "Обыкновенном чуде" Король торжественно выходил на венчание, я просил Евгения Павловича Леонова поднять руку, как это обычно делали члены Политбюро на мавзолее. Леонов, уже имевший большой опыт в фильмах Данелии, сказал: "Маркуша, это мы все будем переснимать. Причем за те же деньги!". Но фильм планировался как новогодний подарок зрителям, к нему уже относились с симпатией, и телевизионное начальство все приняло. Но в Доме кино это поднятие руки вызвало не просто аплодисменты - состоялось какое-то радостное братание.

Артисты - нервные люди

РГ: В своем последнем интервью Саша Абдулов рассказал мне о репетициях "Женитьбы". Какое это счастье, говорил он, когда столько талантов собирается вместе, и каждый вносит что-то свое! Как вам удалось собрать в своем театре такую семью?

Захаров: Наверное, во мне сидит если не талант, то способность к созданию питательной среды. Я пришел, когда после вынужденного ухода Эфроса в театре был тяжелый период. Люди устали от полупустого зала, пришлось положить много сил, чтобы исключить пьянство во всех цехах и сферах. И чтобы люди приходили вовремя на репетицию. Я даже совершил подвиг, когда сказал народной артистке: "Вы опоздали - отдыхайте!". Это, правда, было один раз в жизни, и тогда, когда я пришел драться. Сейчас я бы, наверное, сделал вид, что не заметил.

РГ: А народная артистка перестала с вами разговаривать...

Захаров: Нет. Она была хорошей актрисой - Елена Алексеевна Фадеева. Она потом подарила мне замечательную работу в "Трех девушках в голубом". Так что дело, наверное, в питательной среде, где формируются и вырастают люди. Становятся достоянием не только Ленкома, но и кино, и телевидения. Это очень важно.

РГ: Внутритеатральные дрязги всегда каким-то образом видны на сцене. А "Ленкоме" такое ощущение, что все друг друга любят. Это они так хорошо играют?

Захаров: То же самое, слово в слово, мне сказал Андрей Максимов. Он был на спектакле и сказал комплименты Чуриковой. Чурикова растаяла и попросила то же самое сказать Захаровой. Захарова тоже растаяла и попросила то же самое сказать Чонишвили. Он был потрясен. Я далек от идеализации: в любом театре есть свои болезни, их бациллы все равно витают в воздухе. Просто надо, чтобы был легкий фон. Чтобы они не могли размножаться и превратиться в эпидемию.

РГ: Вам часто приходилось идти на компромиссы?

Захаров: Наверное, они были, но не запомнились. Помню, как мы готовились к одному компромиссу - с "Юноной" и "Авось". Прикидывали, что мы отдадим цензурному аппарату. А что не отдадим - как в "Трех девушках в голубом", которые четыре года не могли выйти на сцену. Но случилось чудо, спектакль приняли. Впрочем, был один компромисс. Меня уже решили снимать с должности, и директор театра сказал: "Надо ставить "Оптимистическую трагедию". И тогда у нас впервые состоялся бунт на корабле. Збруев заявил: "Не хочу участвовать в этих играх!". Тогда я написал сценарий, как для кино, провел большую подготовительную работу, нашел для Збруева замечательную роль белого офицера, которого ведут на расстрел. Спектакль шел недолго, но мы его долго вспоминали. В нем возник в новом качестве Абдулов - он играл Сиплого. Было много хороших находок - когда, например, противоборствующие стороны пели одну и ту же песню с разницей в полтора такта. Или когда Евгений Павлович Леонов в роли Вожака собрал все свои наблюдения над номенклатурными работниками: как они сидят в президиуме, и как переговариваются, и как что-то записывают, когда говорит начальство.( Это я усвоил очень быстро и при встречах с цензурным аппаратом тоже доставал блокнот и делал вид, что записываю, - это всегда производило благоприятное впечатление). И была Инна Михайловна Чурикова в роли Комиссара - на тоненьких каблучках и с зонтиком. Все испортил наш знаменитый кутюрье Слава Зайцев. Он вошел в каком-то легкомысленном шарфике и сказал при начальстве: "Ну, Маркуша, ты им всем и врезал!". И закатил поцелуй, как Брежнев Хонеккеру. И тогда началось трехмесячное исследование: а вот у вас на сцене висят фотографии - что это за люди? Может, меньшевики, эсеры, анархисты? Но спектакль все-таки вышел и был хорош.

РГ: Почему цензура была к вам особенно подозрительна?

Захаров: От меня ничего хорошего не ждали - понимали, что должны быть какие-то скрытые колючки и шипы, направленные в сторону нашей действительности. Эфрос, например, был мало озабочен политическими проблемами, но ему не простили того, что он был свободным человеком. И от него можно было ждать чего-то непредсказуемого. Мне это после 90-х объяснил историк Волкогонов: "в инстанциях" существовал список людей, которые могли представлять угрозу. С ними поступали весьма радикально. Но порядка не было и в этом, и я как-то уцелел.

РГ: Есть вещи, о которых вы жалеете как о чем-то упущенном?

Захаров: Я некоторых хороших артистов не разглядел. Оказывается, ко мне приходил показываться Максим Суханов - а я как-то не обратил внимания.

РГ: А как насчет знаменитого сожжения партбилета перед телекамерами? Вы по-прежнему считаете это правильным?

Захаров: Нет, я так не считаю после того, как мне жена сказала: "Это твой самый безвкусный поступок!". Называться умом, честью и совестью нашей эпохи я после событий в Белом доме не мог, и на меня подействовало заявление Назарбаева о том, что ГКЧП поддержали все секретари райкомов и обкомов. Но надо было уходить достойно, как Ельцин. А то, что было сделано - сделано с дурацкой театральностью, о которой я сожалею. А о самом поступке - нет, не жалею.

РГ: Ваш театр поэтический и романтический, ваш типичный герой - рыцарь, Ланцелот. Но романтический театр, принято считать, иссякает. Романтика сменилась чем-то прямо противоположным. Вы с этим согласны?

Захаров: То, что во мне бушует дурацкий романтизм, даже иногда беспочвенный и бессмысленный, - это безусловно. Как-то мои студенты показали фрагмент одной пьесы, где мама пьет, сын наркоман, и вообще ужас на ужасе. Я им сказал: ребята, у нас такая трудная жизнь, так много обрушивается на нас негативной информации, и для обострения давайте сделаем так, чтобы отец жил с дочкой, а мама тоже наркоманка, и показать, как она шприц загоняет себе в вену, - и так доведем эту историю до логического конца. Больше мне ужасов не показывали. Есть известная формула: люди идут в театр удивляться новой правде. А не просто новым ужасам. Ужасов сейчас хватает на улицах, и напугать зрителя окончательно - я такой цели не ставлю.


Валерий Кичин

Опубликовано в РГ (Федеральный выпуск) N4770 от 10 октября 2008 г.
Рейтинг всех персональных страниц

Избранные публикации

Как стать нашим автором?
Прислать нам свою биографию или статью

Присылайте нам любой материал и, если он не содержит сведений запрещенных к публикации
в СМИ законом и соответствует политике нашего портала, он будет опубликован