02 июня 2004
3991

В ЦДК - премьера фильма Андрея Кончаловского `Курочка Ряба`. Сиквел `Аси Клячиной...` не удался.

31.05.1994 В ЦДК - премьера фильма Андрея Кончаловского "Курочка Ряба". Сиквел "Аси Клячиной..." не удался. Однако автор утверждает, что так и было задумано

"Она взошла. И я взошел. Сидим, молчим. Нечего говорить!"... Фильм Андрея Кончаловского История Аси Клячиной, которая любила, да не вышла замуж, потому что гордая была, снятый с полки в 1988 г., произвел впечатление культурного шока. Отношение авторов к актерам-непрофессионалам, то внимание, с каким они вслушивались в голоса и всматривались в лица тех, кто в обычном кино оставался нерасчлененной массовкой, - было вознаграждено по достоинству: фильм казался не столько честным повествованием о жизни, сколько самой жизнью. Актеры и не-актеры здесь играли про любовь как дышали, и от этого захватывало дух. Негромкие исповеди взрослых мужиков, пришедших кто с фронта, кто из лагерей, были не предусмотрены сценарием и взрывали замкнутое пространство придуманной истории изнутри, делая ее бездонной, абсолютно открытой, разомкнутой для бесконечного преумножения смыслов. А искусство всех профессионалов заключалось именно в том, чтобы включиться в эту жизнь, не разрушив ее; начать говорить, двигаться, смотреть, петь так же, как эти люди; понимать то же, что и они. То потрясение, которое фильм вызвал, было возможно только потому, что авторы не бежали сломя голову к результату, а "просто" ждали, когда жизнь перестанет их стесняться и начнет свидетельствовать сама по себе.

Когда стало известно, что Кончаловский решил собрать старую труппу и снять продолжение Аси..., кинообщественность забурлила. Активно обсуждалось то, что Ия Саввина по прочтении сценария сниматься отказалась, чуть ли не обвинив режиссера и сценариста в клевете на русский народ, и ее заменила Инна Чурикова. Фильм ждали с нарастающим нетерпением - так сильно было впечатление от Истории Аси Клячиной..., так велики были надежды на первую русскую картину Кончаловского по возвращении ("американский" Ближний круг вроде бы не в счет).

Но каков бы ни был разброс мнений и как бы ни оценивали зрители или критики этот необычный сиквел, в одном сошлись все: в Курочке Рябе не узнать ни героев Аси..., ни ее режиссера. Этот фильм просто не имеет к Асе... ни малейшего отношения.

Очевидно, что в 1993 - 1994 гг. возвращение в ту, прошлую, "асину" поэтику уже невозможно - и не только потому, что и мир, и кинематограф успели измениться. Другой нынче и сам Кончаловский: по известным и понятным причинам он мало, что понимает про российскую деревню образца начала 1990-х гг., но у него больше и задачи такой нет - понимать. У него больше нет вопросов к жизни и к людям, потому что есть ответы (рецепты) по поводу того, что нужно зрителям и продюсерам. Зачем Кончаловскому понадобилось называть героиню Асей Клячиной, станет понятно, когда в русской лексике появится и воцарится слово "брэнд". Вот именно "брэнд" своего прославленного фильма Кончаловский и пытается "пустить в дело", совершая при этом как минимум две ошибки. Во-первых, и международный, и российский успех Аси приходился на 1988 г., т. е. шесть лет назад (для стремительно меняющейся реальности рубежа 1980-х - 1990-х гг. - дистанция огромного размера). А во-вторых, воспроизвести стилистику Аси..., повторить сделанные в ней открытия невозможно по определению. Есть фильмы, рожденные мастерством (режиссера, сценариста, оператора, актеров); и есть - рожденные чудом: никем персонально, всеми сразу, а точнее - особым расположением звезд над этими "всеми" и неуловимым движением воздуха жизни вокруг них. К таким чудесам кино, коих в истории было считанное количество, и относилась История Аси Клячиной... - так же, как Аталанта или Ночи Кабирии. А у чудес сиквелов не бывает: звезды движутся дальше.

Очевидно, Кончаловский понял это довольно быстро и пошел "от противного": предложил сценаристу Виктору Мережко сделать подчеркнуто "придуманное", жестко сконструированное жанровое кино - сатирическую "народную" комедию, в которой фарс и карикатура сочетались бы с социологической диагностикой. Самое удивительное в этом новом замысле было то, что авторы, сочинив новую Асю, в интервью совершенно искренне настаивали на том, что ее сочинила сама жизнь. Мережко в одном и том же интервью сначала говорит: "Мы с Андреем фантазировали: нашу чистую, неискушенную Асю завлекают в ряды, и постепенно из робкой девочки формируется лидер, эдакая парттетя", а потом приписывает эту метаморфозу не авторской воле, а объективному движению истории: "Как противоестественно шло развитие общества, если славная девчушка превратилась в чудовище!" (ИК, 1994, N 7) О "чудовищах" говорит в интервью и Кончаловский: "Они все - монстры, но мы их любим такими, какие они есть" (ИК, 1994, N 9). Эти проговорки свидетельствуют только об одном: авторы заранее решили для себя, что современная жизнь, искалеченная и полуразрушенная, не содержит в себе более никаких тайн и откровений, она способна плодить только уродов и монстров. А если так, то что же в нее "всматриваться", что же к ней "прислушиваться" - это материал для гротеска, фарса, фельетона. Каковой, собственно, и явлен на экране. Герои изначально оказались заложниками весьма умозрительной концепции и выступили фигурантами в перепалке авторов с раздражающей их постперестроечной реальностью. Им выпала участь сыграть "народ" в запланированной авторами "народной комедии" - как казалось, беспроигрышной большой игре на народный интерес.

То, что в фильме речь идет не о людях, а о "русском народе", становится понятно с первых же кадров. Звуковой ряд - безостановочный крик, надрывный и, как правило, пьяный. Почти для всех персонажей придуман только один способ общения - скандал, переходящий в драку и пьянку. Герои, являясь себе и объектом, и субъектом, рассуждают от имени и по поводу "народа" на ключевые темы российской действительности: "непопулярность перестройки в народе, его вековая ненависть к богатству и к собственнику, зависть к умеющим трудиться, страх перед жизнью, богооставленность плюс идиотизм деревенской жизни, осложненной пришествием свободных предпринимателей с непробиваемо-советским менталитетом" (Елена Стишова, Известия, 1994, 3 августа). И немедленно иллюстрируют эти свои рассуждения: травят единственного работающего, и потому богатого, мужика в деревне и пьянствуют в ожидании халявы. И Курочка Ряба, вынесенная в заглавие, тоже должна - посредством золотого яичка, сначала снесенного, а потом разбитого, - проиллюстрировать тщетность надежд на эту самую халяву.

Участники "старого", асоциального и аполитичного, любовного треугольника разбирают себе новые роли: спившийся бездельник - и преуспевающий хозяин. У каждого "своя правда", озвученная пошло, многословно и репрезентативно. Новая Ася в исполнении Чуриковой многоречива и по всем вопросам вооружена "аргументацией": "начала пить через Горбачева", "при Брежневе была свобода", а сейчас "все заблевано, пьянь, ворье" и т. д. Авторы стараются выстроить каждую мизансцену так, чтобы она становилась одновременно и карикатурой, и символом. Вот Ася едет на новорусском грузовике и везет партию сахара, а за ней две старухи, ругая ее "предательницей", на себе тащат тяжеленные сани с гнилой соломой. Вот люди поют за столом народную песню из того, старого, фильма, а потом Ася смотрит в телевизоре на разодетого павлином Бориса Моисеева, который тоже вроде поет. Вот, товарищи, такие теперь песни... Вот сын Аси, бандит-рэкетир, идет в нужник, тут гнилые доски проламываются, и он со всеми своими деньгами проваливается в дерьмо. Тут даже две аллегории: по поводу небрежения духовного русского человека к нужнику и по поводу рэкетирских денег, которые, как известно, "пахнут". Авторы, возможно, пытаются постичь и использовать поэтику русского анекдота, русской байки - а они, как известно, бывают и грубые, и плоские, и матерные. Но самое главное в анекдоте (то, что филологи называют point) - неожиданный разворот реальности, ослепительная вспышка смысла, разрешающаяся тем самым искомым смехом, - ни сценаристу, ни режиссеру, ни актерам не дается. Они ведь от жизни уже ничего не ждут: ни смеха, ни смысла, ни чуда...

Под занавес авторы словно дразнят зрителей нарезкой из первого фильма, который был еще не про "ломку душ" "сельской части населения" и не про "вечную драму русского характера" (Мережко, ИК, 1994, N 7), а просто про Асю Клячину, которая любила, да не вышла замуж, потому что гордая была.


Любовь АРКУС, Елена ГРАЧЕВА. Новейшая история отечественного кино. 1986-2000. Кино и контекст. Т. VI. СПб, Сеанс, 2004

http://www.russiancinema.ru/template.php?dept_id=15&e_dept_id=1&e_person_id=1040
Эксклюзив
Exclusive 290х290

Национальная доминанта и стратегия России

14 апреля 2026 года
386

Публикации

Рейтинг всех персональных страниц

Избранные публикации

Как стать нашим автором?
Прислать нам свою биографию или статью

Присылайте нам любой материал и, если он не содержит сведений запрещенных к публикации
в СМИ законом и соответствует политике нашего портала, он будет опубликован