Владимир Путин не сомневается в успехе предстоящих переговоров с руководством КНР и ждет от своего визита в Китай новых и конкретных результатов. "Всегда с удовольствием встречаюсь с председателем КНР Ху Цзиньтао, другими китайскими руководителями... Поэтому жду от визита новых весомых и вполне конкретных результатов, которые позволят существенно укрепить российско-китайское стратегическое партнерство. Не сомневаюсь в успехе предстоящих переговоров", - сказал президент России в интервью китайскому информационному агентству "Синьхуа". Официальный визит президента России в Китай состоится 21-22 марта.
По словам главы государства, центральным событием визита в Китай станет церемония открытия Года России. Главная цель Года России в Китае и Года Китая в России - еще больше сблизить граждан двух стран, обогатить палитру российско-китайского созидательного сотрудничества новыми идеями и проектами, и, в конечном итоге, еще более повысить планку российско-китайского стратегического партнерства, сказал Путин. Он подчеркнул, что в России высоко ценят партнерские отношения с КНР и намерены развивать весь комплекс двусторонних связей. "Самые широкие перспективы для совместной работы есть в гуманитарной области, в налаживании широкого информационного обмена", - сказал президент. "Пока наши общие впечатления друг о друге основываются в значительной степени на опыте прошлого. Вот почему так важно ближе познакомить общественность двух стран с теми огромными позитивными достижениями, которых мы добились в последние годы", - отметил Путин.
"Разумеется, столь сложная и многогранная задача, как укрепление взаимопонимания и дружбы между народами, далеко не исчерпывается проведением мероприятий в рамках Года России в Китае. Нужна постоянная работа - направленная на всемерное расширение научных, культурных, спортивных, молодежных, туристических и других обменов. Опыт подобного взаимодействия у нас есть и он уже приносит реальные плоды", - отмечает президент. Он напомнил, что в настоящее время партнерство двух стран подкреплено солидной правовой базой, в первую очередь - Договором о добрососедстве, дружбе сотрудничестве. На этой базе активно развиваются политический диалог, взаимодействие в сфере безопасности и экономике, констатировал Путин.
Владимир Путин считает, что российско-китайские отношения показывают, насколько прагматизм и конструктивный диалог плодотворнее взаимных претензий и бесконечных апелляций к спорным страницам истории. "Позитивное развитие отношений между нашими странами убедительно показывает, насколько прагматизм и конструктивный диалог плодотворнее претензий друг к другу, бесконечных апелляций к спорным страницам истории", - сказал президент. "Нам вместе удалось решить все крупные политические вопросы между Россией и Китаем - включая пограничный, и в целом - выйти на совершенно иной уровень взаимного доверия. Наши страны активно сотрудничают на международной арене, тесно работают в рамках глобальных и региональных организаций, действуют как союзники в борьбе с терроризмом, другими современными угрозами", - отмечает президент.
Путин уверен в том, что у российско-китайских отношений самые благоприятные перспективы, и такое партнерство служит позитивным фактором мирового порядка. "У российско-китайских отношений самые благоприятные перспективы по всем направлениям. И мы будем и впредь предпринимать все усилия для того, чтобы обеспечить их последовательное и поступательное развитие. Намерены терпеливо решать имеющиеся вопросы и не отступать перед трудностями, - сказал президент. - Убежден, что столь тесное стратегическое партнерство отвечает долгосрочным интересам обеих стран и народов. Ведь оно служит и позитивным фактором мирового порядка, и работает на задачи модернизации, которые решают наши страны", - отметил Путин. По его словам, с отличной динамикой растут торгово-экономические связи, набирает обороты инвестиционное сотрудничество, кооперация в сфере высоких технологий.
Опыт российско-китайского сотрудничества однозначно свидетельствует, что координация и взаимодействие между двумя странами служит стабилизирующим фактором в мировых делах, считает Владимир Путин. "Опыт российско-китайского сотрудничества однозначно свидетельствует, что координация и взаимодействие между нашими странами служит стабилизирующим фактором в мировых делах. Убежден, что в основе такого позитивного влияния лежит само отношение наших стран к решению проблем современной цивилизации, глобальной и региональной политики", - сказал президент. Президент констатировал схожесть принципов, которыми руководствуются Россия и Китай во внешней политике. "В своей внешней политике и Россия и Китай руководствуются схожими принципами - это прагматизм и последовательное отстаивание национальных интересов", - сказал президент. "Мы не продавливаем силой свою точку зрения, не "играем мускулами", последовательно выступаем за политико-дипломатический подход к урегулированию конфликтов. Мы уважаем интересы партнеров и в свою очередь хотим, чтобы и наши интересы, наш суверенитет также уважались", - отмечает Путин.
Он подчеркнул, что Россия и Китай являются твердыми сторонниками построения подлинно демократической системы международных отношений, основанной на равенстве возможностей, как для "больших", так и для "малых" стран. "Наши базовые подходы зафиксированы в Совместной Декларации о международном порядке в XXI веке, которую мы с председателем КНР Ху Цзиньтао подписали 1 июля прошлого года. Это серьезный, системообразующий документ, который вносит значительный вклад в формирование архитектуры глобальной безопасности и стабильности", - отмечает Путин.
Президент отметил также усиление влияния России и Китая и на формирование нового международного экономического порядка. "Россия и Китай с их динамичными экономиками оказывают все более весомое влияние и на формирование нового международного экономического порядка. Мы стремимся закрепить недискриминационные принципы в качестве основополагающих в сфере мировой торговли и финансов", - сказал Путин.
По его словам, традиционно Россия и Китай являются активными проводниками идей межнациональной и межконфессиональной толерантности, выступают за целенаправленные усилия мирового сообщества по поддержанию межцивилизационного согласия и при этом сами демонстрируют пример открытого международного партнерства, исключающего замкнутый и блоковый характер. "Российско-китайское стратегическое партнерство прозрачно, оно не направлено против третьих стран и реально содействует становлению более совершенного мироустройства", - заверяет Путин.
Он отмечает, что подавляющее большинство государств придерживается тех же подходов и признает необходимость широкого диалога по проблеме международного порядка XXI века. "Поэтому уверен, что роль России и Китая в глобальной политике, востребованность нашей конструктивной, отвечающей интересам всего мирового сообщества позиции будет возрастать, а круг наших единомышленников расти", - высказал уверенность президент.
Владимир Путин также высказался о Шанхайской организации сотрудничества. Цель стран ШОС - более справедливая и безопасная система международных отношений, заявил президент России. "Думаю, предстоящий в середине июня этого года в Шанхае саммит ШОС выйдет на принципиальные решения, которые не только подтвердят новаторские принципы "шанхайского духа", но и разовьют их, отразят нашу приверженность международному сотрудничеству нового типа - кооперации, основывающейся на открытости и готовности взаимодействовать со всеми, кто стремится утвердить более справедливую и безопасную систему международных отношений", - отметил Путин. Он высказал уверенность, "что государствам-членам ШОС, в том числе и КНР, председательствующей в юбилейном году в Организации, такая цель по плечу".
Президент напомнил, что 15 июня этого года отмечается первая юбилейная дата ШОС - пять лет со дня подписания шанхайской Декларации. "По историческим меркам со дня создания Организации прошло совсем немного времени. Тем не менее, хочу отметить, что государства-члены не только решили задачи, которые ставились в момент образования ШОС, но и вышли далеко за рамки первоначально обозначенных целей", - указал российский президент. "Можно прямо сказать, - добавил он, - ШОС уже выросла в полноценную организацию региональную интеграционную структуру и сейчас наращивает работу в экономической, социально-гуманитарной и иных сферах".
"Она активно задействует свой потенциал для укрепления региональной стабильности и безопасности для борьбы с терроризмом, сепаратизмом, экстремизмом", - подчеркнул Путин. "Причем делаем это уже в расширенном составе", - добавил президент, напомнив, что, помимо шести государств-основателей, готовность подключиться к совместным планам партнерства высказали "столь значимые в политическом и экономическом отношении страны, как Индия, Иран, Монголия, Пакистан, получившие статус наблюдателей". "Сегодня Организация стремится найти такие формы взаимодействия, которые самым положительным и ощутимым образом отражались бы на повседневной жизни трех миллиардов жителей нашей планеты, объединившихся под эгидой ШОС", - подчеркнул глава российского государства.
Владимир Путин считает, что "шаблонные" подходы к международным отношениям, попытки "экспорта демократии", навязывание культурных, жизненных стандартов и ценностей провоцируют возникновение симптомов межцивилизационного конфликта. "Мы сталкиваемся с серьезными вызовами, которые носят трансграничный, по-настоящему глобальный характер. На мировых делах негативно сказывается практика "двойных стандартов"..., - сказал президент. - Все отчетливее проявляются симптомы межцивилизационного конфликта, который провоцируют не только террористы и разного рода экстремисты. Но, и это нужно признать - идеологизированные, "шаблонные" подходы к международным отношениям, попытки принудительного "экспорта демократии", навязывание своих культурных, жизненных стандартов и ценностей".
По словам Путина, Россия и Китай выступают за укрепление правовых начал в мировой политике и восстановление на этой основе управляемости глобального развития. "Мы полагаем, что необходимо коллективное осмысление противоречий глобализации, ее негативных последствий для социальной политики, национальной самобытности и культурно-цивилизационного многообразия мира", - отмечает президент. "Как и наши китайские партнеры, мы обеспокоены тем, что процессы строительства нового международного порядка XXI века развиваются медленно и неравномерно. С одной стороны глобализация, благодаря совершенно иной динамике торгово-экономических связей и научно-технического прогресса, открывает для человечества беспрецедентные возможности. С другой - порождает резкие противоречия, сказывающиеся на всех сферах жизни человечества", - отмечает президент.
Россия и Китай, по его словам, заинтересованы в поддержании международного правопорядка и не раз высказывались за сбалансированное реформирование ООН и ее Совета Безопасности на основе широкого согласия членов Организации, за укрепление стратегической стабильности, международных режимов в области нераспространения. Путин уверен, что от российско-китайского взаимодействия во многом зависит эффективность усилий международного сообщества по предотвращению угроз безопасности и устойчивому развитию, которые исходят, в том числе от международного терроризма, распространения ОМУ, оргпреступности, наркотрафика, экологической деградации, бедности и эпидемий.
Говоря об экономике, Владимир Путин выразил обеспокоенность снижением объемов российского импорта в структуре российско-китайской торговли. "За 2005 год объемы поставок машин и оборудования из России в вашу страну (Китай) снизились почти вдвое, упал их удельный вес в российском экспорт. Такая тенденция наблюдается на фоне устойчивого роста поставок товаров этой группы из Китая в Россию", - сказал президент России. "Мы, безусловно, рады успеху китайских друзей, но считаем необходимым предпринять более активные совместные усилия для продвижения на китайский рынок российских машин и оборудования, особенно по тем товарным группам, где у нашей продукции есть несомненные преимущества. Прежде всего, это относится к оборудованию для ядерной и обычной энергетики, горного машиностроения", - отмечает Путин.
Нельзя забывать, подчеркнул также глава государства, что усиливающийся сырьевой характер российского импорта в Китай таит в себе угрозу потенциальной нестабильности взаимной торговли. Около двух третей стоимостных объемов экспорта приходилось на шесть товаров: нефть, круглый лес, нефтепродукты, рыбу и морепродукты, калийные удобрения, железные руды. "Стоимостные объемы их поставок сильно зависят от конъюнктуры цен на мировых рынках. Снижение последних способно отрицательно сказаться на динамике двустороннего товарооборота. Поэтому, считаю, что изменение структуры российского экспорта в Китай должно стать задачей, приоритетной для обеих сторон. Надеюсь, что ее решению будет способствовать реализация Программы развития российско-китайского торгово-экономического сотрудничества на 2006-2010 годы, работу над которой завершают российские и китайские специалисты", - говорит Путин.
По его словам, в последние годы российско-китайская торговля развивается темпами, значительно превышающими общую динамику внешней торговли РФ. В 2003 году двусторонний товарооборот увеличился на 37,1%, возросла доля России среди других торговых партнеров Китая. РФ прочно занимает место в первой десятке контрагентов внешней торговли КНР. "Уверенно набирает обороты и наше инвестиционное взаимодействие. В России реализуется 557 китайских инвестиционных проектов. Состоялись два ежегодных российско-китайских инвестиционных форума, на них предварительно согласовано 19 проектов китайских инвестиций в Российскую Федерацию на сумму порядка $2 миллиарда. Большинство из них уже вступило в стадию практической реализации", - констатировал Путин. "Отрадно наблюдать и движение капиталов из России в Китай. Размер российских инвестиций в КНР, по имеющимся оценкам, превысил $500 миллионов", - сказал он.
Владимир Путин заявляет, что взаимодействие в энергетической сфере является одним из важнейших элементов российско-китайского торгово-экономического сотрудничества. Глава государства отмечает, что это сотрудничество развивается успешно и имеет хорошие перспективы на длительную перспективу. "Стабильно растут поставки нефти из России в Китай. В Российской Федерации принято решение о строительстве нефтепроводной системы из Восточной Сибири к Тихоокеанскому побережью. Российские и китайские организации обсуждают вопрос о строительстве ответвления от этого нефтепровода на Китай. Если проект удастся реализовать, он будет способствовать значительному увеличению объемов поставки этого вида сырья из России в Китай", - сказал президент.
Другое перспективное направление, по словам Путина - взаимодействие в газовой области. Оно развивается в рамках соглашения о стратегическом сотрудничестве между ОАО "Газпром" и Китайской национальной нефтегазовой корпорацией. "Здесь мне хотелось бы отметить кооперацию по строительству в Китае подземных хранилищ газа, практическое начало которой уже положено. Для нас это особенно важно, поскольку сотрудничество выходит за рамки простых поставок природного газа из России в Китай. Изучаются также различные варианты строительства газопровода, который смог бы соединить наши страны", - отмечает Путин.
По его словам, успешно продвигается и сотрудничество в области электроэнергетики. В этой сфере наметились предпосылки для перехода от продажи электроэнергии к осуществлению крупного совместного проекта, предполагающего привлечение инвестиций из КНР в строительство ряда электростанций и других объектов в России с последующей поставкой электричества, в том числе на китайский рынок. "Рассчитываю, что нашим компаниям удастся на взаимовыгодной основе согласовать все необходимые условия осуществления этого проекта", - сказал Путин.
Владимир Путин отмечает рост интереса к Китаю в России. "В России в целом растет интерес к вашей стране, к ее уникальной истории, традициям, культуре", - сказал президент РФ. По словам, президента, это "вполне закономерно, учитывая влияние современного Китая, его огромное значение для мировой политики и экономики". "Свою роль сыграло и бурное развитие российско-китайских отношений, налаживание двусторонних связей во многих сферах", - отметил президент. Для многих российских предпринимателей, добавил он, "знание китайского языка стало "ключом к успеху", открыло им не только рынок Китая, но и позволило эффективно работать во многих странах АТР, в которых представители китайской диаспоры занимают сильные экономические позиции". "Убежден, чем теснее партнерство наших государств, тем больше людей по обе стороны границы будут изучать русский и китайский язык, будут больше знать друг о друге", - подчеркнул российский президент.
Путин отметил также, что его дочери занимаются ушу, а одна из них учит китайский язык. "Абсолютно ее понимаю, потому что у нее есть возможность, что называется в "подлиннике" прикоснуться к вашей литературе, богатейшему духовному и философскому наследию", - добавил глава российского государства.
Об этом сообщает РИА "Новости".
20.03.06.
Национальная информационная служба Страна.Ru, 2000-2006.
viperson.ru