16 февраля 2006
2905

Интервью с С. В. Маковецким

Когда главный редактор журнала предложила мне взять интервью у С. В. Маковецкого, приехавшего в Российский центр науки и культуры в Вене, я обрадовалась. Потом был испуг, волнение, затем воспоминания о его актерских работах в театре, в кино, которые я видела в Москве.
90-е годы, как известно, стали периодом бурных изменений в общественных настроениях, эпохой ломки многих традиционных представлений. Мы тогда "пребывали" в новом социальном пространстве и испытывали сложные, противоречивые чувства. Именно в то время открыла я для себя Маковецкого-актера, ему обрадовалась, точнее, его особому мироощущению, самобытности, способности перевоплощаться. И вот только тогда занавес приоткрылся.
С. В. Маковецкого сравнивают с великими артистами театра и кино. Пишут о нем как о человеке сложном и умном, о его "обживании" миров, порой странных, жизненное пространство которых лежит вне пределов социальных правил игры. Пишут о его странностях, о пристрастии хорошо одеваться, о его семье, о категорическом отказе говорить о религии "всуе". Пишут, пишут, пишутЙ
И возникло множество, множество вопросов. Каков же он за пределами недосягаемой известности? Каков он в действительности? Каков он будничный - Маковецкий?
Занавес открылся. Появилась фигура в своеобразной пластике движений; что-то мальчишеское проскользнуло, должно быть, легкость в походкеЙ Голос тихий, речь то замедленная, затухающая, то взволнованно скоропалительная. Взгляд изучающий, оценивающий, цепкий.
После паузы: "Что ж, давайте побеседуем". И вот это "побеседуем" было сказано тепло, располагающе, и страх перед его известностью пропал. Осталось желание познать личность, творца; его магнетизм звал, манилЙ и это было здорово!
- Сергей Васильевич, что нового в вашей семье? Чем радуют вас внуки?
- Что нового? То, что, слава Богу, все хорошо, все живы-здоровы. Как и у всех, у меня есть нормальная семья, я ее очень люблю, это мой тыл, это мое спасение. Правда, когда дети маленькие болеют, это огорчает, но, дай Бог, чтобы это все было временно.
- Ваш сын, чем он сейчас занимается?
- Он окончил Финансовую академию, у него потрясающее образование! Два года стажировки в университете в Сан-Франциско. Сейчас создает программу. Он меня никогда не посвящает в свои дела, говорит: ТЗачем тебе это надо, ты все равно в этом не понимаешь ничегоУ. И он прав.
- Вы впервые в Вене?
- Да.
- Чем удивила вас Вена?
- Но она меня пока ничем не удивила. Я увидел прелестный европейский город, ощутил присутствие праздника: много людей на улицах, пьющих горячее вино - пунш, глинтвейн; множество новогодних украшений, сувениров, поделок; звучит музыка. Приятно приезжать в город, который готовится к празднику! Вена нас встретила солнечной погодой, гостеприимно. Мне понравилась наша прогулка по музеям, по старинным уютным улочкам... Так я эмоционально, сумбурно высказываю свои впечатления. Мне нравится, как город расположен: недалеко от Италии, от Чехии, рядом со Словакией. Оказывается, прошлым летом мы с творческой группой были совсем близко. Снимали картину "С днем рождения, Королева!". Где-то здесь есть местечко, не помню, то ли Меловичи, то ли Мелошивичи. Там прекрасный замок, в котором нам позволили не просто ходить в тапочках, а пользоваться всем, что в нем есть. Эта картина уже готова. В Киеве состоялась презентация. Мне сказали, что ОРТ ее покупает и будет транслировать, я думаю, многие смогут увидеть эту работу. Так что я вроде как и был не здесь, но рядом.
- А что привело вас в Вену, гастроли или же творческий проект?
- Дело в том, что в Москве есть прекрасный "Дом Актера" во главе с М. А. Эскиной. Там очень часто организовываются творческие бригады, концертные группы. В программу входят выступления различных жанров: отрывки из спектаклей, проза, поэзия, музыкальные фрагменты, эпизоды из жизни... Актеров приглашают в разные страны, где существуют "Сообщества соотечественников" - это и Испания, и Германия, и Франция. Недавно мы были в Париже и работали в посольстве России, на этот концерт были приглашены Голицыны, Шереметевы, Трубецкие - было приятно!
- Чем, на ваш взгляд, отличаются русские, живущие за границей, от проживающих в России?
- Я скажу так. Недавно я был в Америке с театром "Современник". Меня пригласила Г. Б. Волчек на спектакль "Пигмалион" Б. Шоу. Я играю Хиггинса. Раньше этого героя исполнял В. Гафт. Меня попросили войти в эту роль, я вошел и с удовольствием играю в спектакле. Этот спектакль показывался на великолепной сцене зрелищно-развлекательного комплекса казино "Фоксвудс" недалеко от Нью-Йорка. Там мне приходилось встречаться с людьми, живущими в Америке. Так вот они ведут себя совсем как нерусские: извиняются, что плохо говорят по-русски, но чувствуется, что и английский-то не знают. Да и в разговорах они закрытые. Иногда мне приходилось говорить: "Не забывайте, что вы - русские, не забывайте своих корней". Но это не в осуждение. Каждый живет по своим правилам, каждый выбирает свою жизнь. Вы понимаете, как им было сложно, да, наверное, не от хорошей жизни они уехали. Я не хочу сказать, что сейчас легко, может быть сейчас стало страшней, сложнейЙ Но не надо забывать, откуда ты родом.
- Сергей Васильевич, вы часто бываете за границей, а как насчет языкового барьера?
- К сожалению, есть барьер. Я в школе изучал немецкий язык. "Мы все учились понемногу, чему-нибудь и как-нибудь". Ну что толку, что я знал правила, как "Отче наш"; но я никогда не занимался, как мои товарищи - немецкий как бы и не нужен был. У меня есть английский язык, но не очень богатый. Каждый раз, когда я нахожусь за границей, чувствую себя неуютно, злюсь на себя и решаю: когда вернусь в Москву, тут же возьмусь за учебники, найму педагога. Но, к сожалению, этой злобы хватает на неделю. Иностранные языки надо знать, хотя бы один знать, пусть не в совершенстве, но свободно общаться. Это надо.
- Какой период жизни вам кажется наиболее продуктивным, молодость или зрелость?
- Что касается продуктивности, то у меня всплеск ролей как раз пришелся на новое время, моя внутренняя творческая готовность открылась именно в 90-е годы. Я не люблю рассуждать о своем творчестве, но коль вы мне задали вопрос, мне приходится анализировать, а это не моя профессияЙ
Мне нравится это время - творческое, насыщенное тревогой перемен, непредсказуемостью. Я всегда много работал, но вот качество ролей, их сложность появились с новым временем.
- Чеховский Тригорин из "Чайки" как-то повлиял на вашу литературную деятельность? После выхода книги "Своими словами" есть ли желание писать?
- Это было еще до Тригорина. Знаете, иногда роли приходят неожиданно, такие, о которых ты даже не мечтал, не думал - так складывается, наверное. Вот мне предложили написать книгу, я категорически отказывался, но нашлись серьезные аргументы. Как-то меня спросили: ТСергей Васильевич, а не надоело ли вам читать "болтовню" о ваших работах в примитивных высказываниях по Интернету?У Я не люблю Интернет - там такое грязное болото. Точнее, информация не соответствует действительности: кто-то что-то сказал, кто-то что-то услышал, кто-то что-то перепечатал. Это был серьезный аргумент. И я подумал: а действительно, почему бы мне не рассказать о себе самом, своими словами: как все началось и как я решил стать артистом; о тех ролях, которые я люблю; о тех режиссерах, с которыми я работал. И получилась книга "Своими словами". Мы ее сделали с удивительной журналисткой из Риги Ч. Рыжовой. Самое парадоксальное, что первый тираж книги в 20 тысяч экземпляров разошелся - это очень много для такого жанра литературы. И вы знаете, могу похвастаться: сегодня книгу невозможно купить. Мне было приятно, когда жена ее прочла и вдруг говорит: "Эта книга открыла мне тебя". А мы уже больше двадцати лет вместе. Приятно слышать, когда самый близкий человек говорит тебе так! Книга получилась благодаря Ч. Рыжовой, она умница. Я ей наговаривал на диктофон, а она мои высказывания брала блоками, их компоновала, выстраивала в сюжетную линию. Понимая, что я часто противоречу самому себе, она говорила: "Но ведь это же ты...". Книга есть, и слава Богу!
А спустя некоторое время после выхода этой книги мне предложили сыграть Тригорина. Когда я приступил к роли, никакая книга на меня не повлияла - я достаточно иронически отношусь к своей литературной деятельности. И когда репетировал роль, я не вспомнил об этой книге. Естественно, это другое: вы получаете персонаж и фантазируете. Иногда опыт личной жизни помогает, а чаще всего это фантазия, и она намного богаче истинного знания.
- Макаров из "Макарова" по-прежнему остается вашим любимым героем, сыгранным в кино?
- Нет. А как он может оставаться любимым? Макаров был сыгран в 1993 году, этому фильму много лет, хотя он по-прежнему остается актуальным. Но сначала была "Патриотическая комедия", и только потом "Макаров" того же Владимира Хотиненко. А потом я снялся у Вадима Абдрашитова в "Пьесе для пассажира", у Петра Тодоровского в "Ретро втроем", у Алексея Балабанова в фильме "Про уродов и людей", у Киры Муратовой в "Трех историях". Мне дорог Царевич Алексей в спектакле режиссера П. Фоменко "Государь ты наш, батюшка". Швабрина люблю из "Русского бунта" и Черненко из "72-х метров", Коврина из "Черного Монаха", которого я сейчас играю. Поэтому я не могу сказать, что выделяю какой-то один персонаж. Я люблю и Макарова, и Иоганна из "Уродов и людей"Й
- Ваша роль Иоганна в фильме "Про уродов и людей" во мне вызвала множество эмоций. Я чувствовала отвращение и испугЙ
- Мои друзья тоже: зная меня хорошо, они внимательно смотрели на Иоганна и пугались. А я удивляюсь: там нет ничего страшного, ничего пугающего. Он жестокий человек, но у него есть свои представления обо всем, даже о любви. Отношение к няне, которую он любит, невероятно. Он может убить человека, мешающего его делу, и когда его внутреннее чудовище становится достоянием многих, Иоганн встает на льдину и уплывает. Он реальный человек, не знаю, но мне нравится, как он сделан. Это сложный персонаж, но этим он и интересен.
- Что вы думаете о театре как о форме досуга? Он не исчезнет?
- Ну что вы, я думаю, театр всегда будет существовать, конечно, приобретая новые формы. В Америке такой традиции, как театральная, нет, там больше склонны к мюзиклу, но в Европе накоплен огромный опыт. А нам, русским, с таким багажом театральных традиций нужно развиваться и идти вперед. Правда, знать меру с переодеваниями и перевоплощениями. Так что театр будет жить.
- На сцене, в кино часто приходится перевоплощаться: петь, танцевать, быть мудрецом и падшим. И когда снимаете "маски", что вы чувствуете?
- Благодарность, терпение, радость.
- Когда вы смотритесь в зеркало, что видите?
- Себя.
- Что вас делает счастливым?
- Семья, работа, интересные роли.
- Каким вы себе представляете будущее?
- Сложный вопрос. Хорошим. А вообще я не люблю загадывать. Конечно, побольше сложных ролей! Работа, разные образы - это прекрасно!
Беседовала Нина Процай

www.russianvienna.com
февраль, 2006 г.
Рейтинг всех персональных страниц

Избранные публикации

Как стать нашим автором?
Прислать нам свою биографию или статью

Присылайте нам любой материал и, если он не содержит сведений запрещенных к публикации
в СМИ законом и соответствует политике нашего портала, он будет опубликован