Рубрику ведёт кандидат филологических наук
Зинаида Савиновна Дерягина
Штрихи к портрету нашего современника
АКАДЕМИК
ОЛЕГ НИКОЛАЕВИЧ ТРУБАЧЁВ
На вопросы ведущей отвечает Галина Алексадровна Богатова-Трубачёва, доктор филологических наук, лексикограф, историк русского языка, руководитель программы "Историческая память России"
ДЕРЯГИНА: Галина Александровна! Мне бы очень хотелось попросить Вас рассказать об Олеге Николаевиче ТРУБАЧЁВЕ. Я думаю, интересно будет узнать нашим читателям, каков его научный путь и какова его гражданская позиция? Известно, что учёный всегда в своих трудах так или иначе выражает и своё отношение к происходящему.
БОГАТОВА: Один из его учеников сказал так: "Олег Николаевич Трубачёв как научный деятель, как творческая личность представляет собой поистине целый континент в отечественной науке. Это один из самых крупных и высоких интеллектов в мировой славистике и смежных проблемах индоевропеистики". Так что здесь можно наметить лишь какие-то штрихи к портрету. Сказав эти слова, я задумалась: к портрету кого? Конечно, прежде всего нашего современника!
Олег Николаевич Трубачёв родился 23 октября 1930 года в Волгограде, в семье медиков, а скончался 9 марта 2002 года в Москве, будучи академиком Российской Академии Наук, академиком РАЕН, академиком Загребской академии наук, действительным и почётным членом многих обществ и университетов.
Люди этого поколения, наши современиики, были подчас в самом пекле войны, как это и действительно случилось с Олегом Николаевичем. Его семья оказалась в осаде Сталинграда. Его дневники 1943 года опубликованы и сейчас публикуются ещё в Волгограде - это записки 13-летнего подростка. Те, кто пережил военное лихолетье, знают, что такое бомбёжки, эвакуация, голод; знают, во что была превращена освобождённая от фашистов земля, в частности, Днепропетровск, куда семья Трубачёвых переехала после эвакуации. Семья Трубачёвых не могла уже вернуться в Сталинград: там всё было сметено войной.
Это было военное поколение, близко знавшее войну, но это и поколение детей Победы.
Дети Победы в подавляющем своём большинстве напишут потом в своих книгах такие слова:
Мне дорого внимание тех читателей, которые на вопрос:
- Где Вы родились? - отвечают:
- В России! А не "в этой стране".
Человек, побывавший в осаждённом Сталинграде, знает, как важна личная поддержка и присутствие среди сербов в Косово в октябре 1998 года. Наш современник (именно из числа поколения детей Победы) ответит потом так на вопросы газеты "Домострой" о своем жизненном кредо:
"Высоко чту профессионализм; на патриотизм свой смотрю как на естественное состояние души, культурное наследие, которые никогда, ни разу, надеюсь, не мешали мне оставаться объектиным в научных вопросах..."
ДЕРЯГИНА: Да, Олег Николаевич всю жизнь свою защищал, поддерживал славян, и он был всегда патриотом. Но вместе с тем он относится к числу людей высочайшего профессионализма. Галина Алексадровна, скажите, как и где шло это становление Олега Николаевича как учёного? Кстати сказать, он считается славистом первой величины в мировой славистике.
БОГАТОВА: Наверное, этот путь начался ещё в Днепропетровске, где он закончил школу. И в 1947 году он поступил в Днепропетровский университет на факультет русского языка и литературы. Здесь, по-видимому, юношу Трубачёва и захватил тот народный подъём по восстановлению разорённой страны. Его не могла не заворожить яркая украинская, польская, болгарская речь, смешение разных значений одних и тех же слов в разных славянских языках. Постепенно от русиста он как бы переходил уже в университете на позиции слависта. Возьмите, например, русское слово ПОПоНА - это "покрывало для коня"", а в украинском это слово употребляется в этом же значении, но образно - это уже "ночная темень, темнота". Или русское слово САМОЛЁТ. У нас оно значит - "воздушное судно", а в польском - это тоже средство передвижения, но уже по воде, то есть так называется "катер или ракета на воздушной подушке". Можно еще привести пример: русское КРЫША (например, у дома, у сарая крыша), а в украинском "крыша" называется так: ПОКРiВЛЯ, то есть буквально - "покрышка".
ДЕРЯГИНА: Да, пытливый ум не может не заметить те или иные языковые различия или сходства. Например, русское ПОТЁМКИ, в украинском - это ПоТЕМКИ. Казалось бы, одно слово, а между ними есть различие: здесь, например, и ударение разное, и еще то, что в русском слове под ударением произносится звук О, а в украинском совсем другой звук - Е (ПоТЕМКИ). Видимо, эта живая речь, яркая языковая палитра и захватила Олега Николаевича в студенческие годы?
БОГАТОВА: Да, по-видимому так. Поэтому в университете он блестяще защитил две дипломных работы: одну по истории общеславянской лексики, а другую - по болгарской литературе (кажется, по творчеству классика болгарской литературы XIX века - Христо Ботева). Интерес его к языкам, а, главное, к этимологии заметил один из преподавателей университета - Спринчак. Он всячески старался поддерживать и направлять Олега Николаевича в студенческие ещё годы.
Мне хочется здесь также провести очень интересную параллель. В свое время точно так же начинался научный путь Измаила Ивановича Срезневского - виднейшего ученого XIX века - историка, слависта, лексикографа. Юность Срезневского также падает на послевоенные годы, но это был период после войны 1812 года. Он жил в Харькове, это тоже Украина. И здесь его также захватил подъём славянского возрождения, в результате которого он перешёл от специальности "экономика" - к специальности "славистика".
Тогда, в XIX веке, можно было получить заграничное командирование на несколько лет. И Измаил Иванович Срезневский объехал многие страны, вернее, обошёл их пешком. Летом он записывал и изучал народную славянскую речь, народные песни, сказки, а зимой - сидел в библиотеках и книгохранилищах в тех славянских странах, где его заставала зима.
ДЕРЯГИНА: Да, очень интересное наблюдение. Правда, в отличие от XIX века и в отличие от Срезневского, Трубачёву в XX веке пришлось только по книгам знакомиться со славянским миром?
БОГАТОВА: И Олег Николаевич это сделал блестяще. Тем более, что к XX веку весь славянский мир был практически описан в плане этнографическом, кроме того, за это время вышло огромное количество словарей... А И.И.Срезневский жил в то время, когда славистика только становилась на ноги, да и историческая лексикография - тоже только начиналась. Но интересно то, что когда Срезневский ехал в свою научную командировку в славянские страны, он уже мечтал создать общеславянский этимологический словарь. Задача была грандиозная. В итоге ему удалось создать только словарь древнерусского языка (Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам), но это был первый словарь такого рода. До Срезневского никто не составлял и даже не ставил перед собой такую задачу: по памятникам русской письменности составить словарь древнерусского языка XI-XIV веков.
Нам важно отметить, что и в судьбе Олега Николаевича именно Украина, с пестротой народов, её населяющих, могла увлечь юношу в языкознание. Я рассказывала уже, как он проходил свои университеты, какие дипломные работы он писал и защищал. Он много изучал в то время славянские языки, да и не только славянские, он уже в школьные годы был полиглотом. И по окончании Днепропетровского университета его пригласили в Москву - в иностранный отдел газеты "Комсомольская правда" и в Антифашистский комитет. Как сотрудник молодёжной газеты и Антифашистского комитета, он в качестве переводчика принял участие во Всемирном съезде молодежи в Австрии.
Интересно то, что в то время на Пречистенке рядом, с Антифашистским комитетом, располагался и Институт славяноведения, и Олег Николаевич поступил туда в аспирантуру (вначале - в заочную), то есть он как-то очень плавно из Антифашистского комитета перешел в Институт славяноведения и стал заниматься уже только научными проблемами. Его руководителем был известный в то время славист - Самуил Борисович Бернштейн.
Давняя, ещё с детства, привычка искать все ответы на вопросы звучащей речи именно в словарях и сделала его не только славистом, но и выдающимся лексикографом. Причём, в славистику он пришёл со своим планом создания тоже общеславянского этимологического словаря.
ДЕРЯГИНА: Как у И.И. Срезневского, получается?
БОГАТОВА: Да, но у И.И.Срезневского всё закончилось созданием Древнерусского словаря, а Олег Николаевич воплотил и свою, и его идею создания этимологического словаря славянских языков.
ДЕРЯГИНА: Так славистика стала делом его жизни? И пришёл он в неё действительно со своим грандиозным планом создания Этимологического словаря славянских языков? А не возник ли этот его план в начале 60-х годов, когда он переводил с немецкого "Этимологический словарь русского языка" Макса Фасмера?
БОГАТОВА: Нет, значительно раньше. Он приехал в Москву из Днепропетровска уже с идеей создания этимологического словаря славянских языков...
Я поясню, что же такое этимология. Это наука о происхождении слов, их истории. Изучая словарную картину славянских языков, конечно же, можно и составить в целом картину происхождения самих славянских народов... Так Олег Николаевич постепенно пришел и к решению сложнейших вопросов культуры и этногенеза древнейших славян...
ДЕРЯГИНА: Но уже ранние его работы были связаны с историей славянских племен и с их культурой?
БОГАТОВА: Да, в 1957 году он защитил кандидатскую диссертацию (еще в Институте Славяноведения). Эта работа его называлась "История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя".
ДЕРЯГИНА: А можно какой-то пример привести и разобрать его?..
БОГАТОВА: Примеров можно привести много. Вот хотя бы один: у многих славян сохранилось, например, чёткое противопоставление в назывании дяди и тёти по мужской и женской линии, то есть "брат матери" - это ВУЙЧО (болгарский язык), wuy (польский язык), а "брат отца" называется уже по-другому, например, ЧИЧО (в болгарском), stryi (в польском языке)... В современном русском это различие утрачено, хотя в древнерусском такое различие в именовании близких родственников ещё наблюдается. Много интересных материалов по русским названиям родственных отношений мы найдём, например, в Словаре русского языка Х1-ХVП вв., там встречаются и ВУЙ, и СТРЫЙ.
ДЕРЯГИНА: Наверное, стоит вспомнить и его монографию "Происхождение названий домашних животных в славянских языках"? Она была написана также в культурно-историческом аспекте?
БОГАТОВА: Да, географическая проекция истории названий домашних животных (и прежде всего коровы, лошади) привела Олега Николаевича к тому, что этногенез славян он начинает увязывать с Центральной Европой. И в дальнейшем он многие свои работы посвятил проблеме Дунайской прародины славян.
Затем одной из знаменитых его книг, заставивших многих учёных нашего времени как-то повернуть свои исследования именно в это русло, была монография "Ремесленная терминология в славянских языках". Она была защищена как докторская диссертация 35-летнего ученого в 1965 году. В это время он уже работал в Институте русского языка на Волхонке, куда его пригласил Виктор Владимирович Виноградов, и где Олег Николаевич осуществлял вместе с коллективов свою мечту, свой план - создание Этимологического словаря славянских языков. И если первые его книги касались истории отдельных групп слов, то в дальнейшем всё его внимание сосредоточилось только на этой теме - Этимологический словарь славянских языков (праславянский лексический фонд).
ДЕРЯГИНА: А что собой представляет этот словарь?
БОГАТОВА: Этот словарь создаётся путём реконструкции. Что же это означает? Идёт сопоставление слов современных славянских языков, слов из современных говоров этих славянских языков, также привлекаются богатейшие материалы по названиям географическим, особенно по названиям рек. Всё это и даёт возможность реконструировать словарный фонд древнейшего славянского языка (его учёные называют праславянским), то есть того языка, на котором говорили славяне в древности. И праславянский лексический фонд, описываемый в этом словаре, даёт возможность судить и о происхождении славян, и об их прародине.
ДЕРЯГИНА: Да, интересно узнать, где же это место, эта точка географическая, откуда все славяне расселились по всей Европе? А русские ещё и освоили Урал, Сибирь, дошли до Тихого океана?.. И в какие это века всё уходит, то есть на какие глубины уходит эта лексическая археология? И можем ли мы назвать её лексической археологией?
БОГАТОВА: Вы хотите спросить, где же начинается УТРО СЛАВЯН? Считается, что языки (как и люди) рождаются, вступают в зрелый возраст, стареют... В таком случае можно говорить о детстве или об утренней поре славян. Гипотезу о древнейшей родине славян высказывал еще 200 лет назад Павел Шафарик. И вот теперь Этимологический словарь славянских языков под редакцией Олега Николаевича Трубачёва позволил этой теории о среднедунайской прародине славян стать наиболее убедительной на сегодняшний день. И уже после кончины Олега Николаевича вышла его книга "Эногенез и культура древнейших славян" - это достойный венец его жизни.
И ещё нужно сказать, что последняя его работа, которую я назвала, - это ещё и новый импульс в изучении славянства и в целом - славянской темы. Сейчас в Институт русского языка им. академика В.В.Виноградова, где почти всю свою жизнь проработал О.Н.Трубачёв, приходит много воспоминаний о нём. Современные исследователи этой славянской темы очень часто посвящают ему свои книги, исследования, говоря, что "после книги О.Н.Трубачёва "Ремесленная терминология" нельзя уже было работать по-старому, то есть не в этом новом, трубачёвском, русле". Так пишет, например, Раиса Михайловна Козлова из Гомеля, которая посвятила Олегу Николаевичу свою книгу "Славянская гидронимия. Праславянский фонд". Вы видите, уже по отдельным темам тоже восстанавливается праславянский фонд. Она также пишет: "Для меня и для моих аспирантов Олег Николаевич Трубачёв - учитель, мерило праведное в славянской лингвистике ..."
ДЕРЯГИНА: Да, в научном творчестве Олега Николаевича просматривается не одно, а несколько направлений. Мы назвали, даже, скорее всего, лишь обозначили некоторые из них. Его последователи продолжают работать по тем направлениям, которые, можно сказать, ПРОТОРИЛ в науке О.Н.Трубачёв.
Галина Александровна, в последние годы Олег Николаевич Трубачёв возглавлял Комитет славистов России. И свой последний доклад ему уже не удалось прочесть, как он обычно всегда это делал по сложившейся академической традиции: он именно читал свои доклады...
БОГАТОВА: Последний съезд славистов проходил в августе 2003 года в Словении. Туда мы и привезли отпечатанный доклад-завещание Олега Николаевича Трубачёва "Опыт этимологического словаря: к 30-летию создания". Это и его завещание, и его рекомендации накануне славяноведения XX века. Надо сказать, что он очень много думал и о судьбе современных славян. Он был ещё и общественным деятелем.
Вот почему, отложив все свои дела в 1998 году, когда уже тучи совсем сгустились над Сербией, он поехал в Косово и там в присутствии сербов убедился, какая была тягостная обстановка. Но он говорил, что в этот трудный момент должен быть среди сербов...
Он много посвящает своих исследований и восточнославянским корням, например, в 1989 году он написал замечательный доклад о происхождении названия города Киева. И тогда же он развенчал политический миф о названии Малороссия, которое некоторыми украинскими историками подаётся как название, унижающее украинцев. А между тем Малороссия - это место истока, исхода восточных славян, то есть русских. И тогда было одно и единственное название для восточных славян - Русь, русские. И он торопится пояснить эту пару (ВЕЛИКОРОССИЯ и МАЛОРОССИЯ), отмечает, что здесь нет ничего возвеличивающего в названии ВЕЛИКОРОССИЯ и нет ничего уничижительного в другом имени - МАЛОРОССИЯ. Он говорит, что, как и другие европейские географические парные названия (БРЕТАРЬ - ВЕЛИКАЯ БРЕТАНЬ, МАЛАЯ ПОЛЬША - ВЕЛИКАЯ ПОЛЬША и др.), они служат для обозначения старейшей территории и территории вторичного заселения, где МАЛЫЙ - исходная точка, а ВЕЛИКИЙ - это уже территория вторичного, более позднего заселения. Но кому-то очень хочется, вопреки научной истине, видеть в названии ВЕЛИКОРОССИЯ какой-то великодержавный шовинизм...
Некоторые современные украинские политики и особенно Кучма (когда он был президентом) постоянно твердили и твердят о том, что Украина была Россией чем-то угнетена и что ей Россия что-то должна... Года два назад вышла книга Кучмы "Украина - не Россия", где он прямо говорит, что Украина - это крупнейшее славянское государство Европы, а Россия - это вообще евразийское пространство. На это заявление Кучмы было очень интересное высказывание Константина Затулина (оно было опубликовано в одной небольшой московской газете - "Среда"). И Константин Затулин спрашивает, почему же тогда Украина, присоединившись к России в 1654 году в одних границах, вышла из России в XX веке - совсем уже в другом составе? Почему же она не вышла из России по документам Богдана Хмельницкого? Тогда уж точно не было бы никаких споров ни о Крыме, ни о Новороссии (Восточной Украине), так как при Богдане Хмельницком к Малороссии они никак не относились...
ДЕРЯГИНА: О.Н.Трубачёв был и общественным деятелем, и публицистом. Это был удивительный человек и удивительный учёный. И, наверное, в России он был единственным в своем роде - и не только потому, что знал более 40 языков, а многими из них владел свободно. Уникальность этого удивительного человека была в том, что он всю свою жизнь посвятил славянской теме, своей думе о единой семье славян.
БОГАТОВА: Да, он был в поиске прародины славян, того первого славянского очага! В его служебном кабинете висела карта, где он эту небольшую территорию особо выделял. И я уже говорила о том, что он постоянно думал и о современных славянах. И с этой постоянной любовью к славянам и родились его очень интересные доклады-статьи, с которыми он выступал на многих Праздниках славянской письменности и культуры и которые потом были изданы под общим названием - "В поисках единства". Он всегда славян видел в единстве, в единой семье: и тогда, 15 веков назад, и сейчас - в наше непростое время...
http://kafedrarus.narod.ru/Docs/Trubachev.doc